- 1
إِذَاٱلسَّمَآءُٱنفَطَرَتْ١
ENWhen the sky breaks apart
- 2
وَإِذَاٱلْكَوَاكِبُٱنتَثَرَتْ٢
ENAnd when the stars fall, scattering,
- 3
وَإِذَاٱلْبِحَارُفُجِّرَتْ٣
ENAnd when the seas are erupted
- 4
وَإِذَاٱلْقُبُورُبُعْثِرَتْ٤
ENAnd when the [contents of] graves are scattered,
- 5
عَلِمَتْنَفْسٌۭمَّاقَدَّمَتْوَأَخَّرَتْ٥
ENA soul will [then] know what it has put forth and kept back.
- 6
يَـٰٓأَيُّهَاٱلْإِنسَـٰنُمَاغَرَّكَبِرَبِّكَٱلْكَرِيمِ٦
ENO mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
- 7
ٱلَّذِىخَلَقَكَفَسَوَّىٰكَفَعَدَلَكَ٧
ENWho created you, proportioned you, and balanced you?
- 8
فِىٓأَىِّصُورَةٍۢمَّاشَآءَرَكَّبَكَ٨
ENIn whatever form He willed has He assembled you.
- 9
كَلَّابَلْتُكَذِّبُونَبِٱلدِّينِ٩
ENNo! But you deny the Recompense.
- 10
وَإِنَّعَلَيْكُمْلَحَـٰفِظِينَ١٠
ENAnd indeed, [appointed] over you are keepers,
- 11
كِرَامًۭاكَـٰتِبِينَ١١
ENNoble and recording;
- 12
يَعْلَمُونَمَاتَفْعَلُونَ١٢
ENThey know whatever you do.
- 13
إِنَّٱلْأَبْرَارَلَفِىنَعِيمٍۢ١٣
ENIndeed, the righteous will be in pleasure,
- 14
وَإِنَّٱلْفُجَّارَلَفِىجَحِيمٍۢ١٤
ENAnd indeed, the wicked will be in Hellfire.
- 15
يَصْلَوْنَهَايَوْمَٱلدِّينِ١٥
ENThey will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
- 16
وَمَاهُمْعَنْهَابِغَآئِبِينَ١٦
ENAnd never therefrom will they be absent.
- 17
وَمَآأَدْرَىٰكَمَايَوْمُٱلدِّينِ١٧
ENAnd what can make you know what is the Day of Recompense?
- 18
ثُمَّمَآأَدْرَىٰكَمَايَوْمُٱلدِّينِ١٨
ENThen, what can make you know what is the Day of Recompense?
- 19
يَوْمَلَاتَمْلِكُنَفْسٌۭلِّنَفْسٍۢشَيْـًۭٔا ۖوَٱلْأَمْرُيَوْمَئِذٍۢلِّلَّهِ١٩
ENIt is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
Translations: Korkut (BS), Sahih International (EN). Transliteration: en.transliteration (alquran.cloud). Recitation with verse and word timings: Mishary Alafasy (quran.com). Text: alquran.cloud + quran.com.