Deen Path
← All surahs

20. Taa-Haa

Taa-Haa · 135 ayahs · Meccan

سُورَةُ طه
Verses
Listen to the full surah
Mishary Alafasy · tap to start
Translations:
  1. 1

    طه١

    ENTa, Ha.

  2. 2

    مَآأَنزَلْنَاعَلَيْكَٱلْقُرْءَانَلِتَشْقَىٰٓ٢

    ENWe have not sent down to you the Qur'an that you be distressed

  3. 3

    إِلَّاتَذْكِرَةًۭلِّمَنيَخْشَىٰ٣

    ENBut only as a reminder for those who fear [Allah] -

  4. 4

    تَنزِيلًۭامِّمَّنْخَلَقَٱلْأَرْضَوَٱلسَّمَـٰوَٰتِٱلْعُلَى٤

    ENA revelation from He who created the earth and highest heavens,

  5. 5

    ٱلرَّحْمَـٰنُعَلَىٱلْعَرْشِٱسْتَوَىٰ٥

    ENThe Most Merciful [who is] above the Throne established.

  6. 6

    لَهُۥمَافِىٱلسَّمَـٰوَٰتِوَمَافِىٱلْأَرْضِوَمَابَيْنَهُمَاوَمَاتَحْتَٱلثَّرَىٰ٦

    ENTo Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.

  7. 7

    وَإِنتَجْهَرْبِٱلْقَوْلِفَإِنَّهُۥيَعْلَمُٱلسِّرَّوَأَخْفَى٧

    ENAnd if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.

  8. 8

    ٱللَّهُلَآإِلَـٰهَإِلَّاهُوَ ۖلَهُٱلْأَسْمَآءُٱلْحُسْنَىٰ٨

    ENAllah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.

  9. 9

    وَهَلْأَتَىٰكَحَدِيثُمُوسَىٰٓ٩

    ENAnd has the story of Moses reached you? -

  10. 10

    إِذْرَءَانَارًۭافَقَالَلِأَهْلِهِٱمْكُثُوٓا۟إِنِّىٓءَانَسْتُنَارًۭالَّعَلِّىٓءَاتِيكُممِّنْهَابِقَبَسٍأَوْأَجِدُعَلَىٱلنَّارِهُدًۭى١٠

    ENWhen he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."

  11. 11

    فَلَمَّآأَتَىٰهَانُودِىَيَـٰمُوسَىٰٓ١١

    ENAnd when he came to it, he was called, "O Moses,

  12. 12

    إِنِّىٓأَنَا۠رَبُّكَفَٱخْلَعْنَعْلَيْكَ ۖإِنَّكَبِٱلْوَادِٱلْمُقَدَّسِطُوًۭى١٢

    ENIndeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa.

  13. 13

    وَأَنَاٱخْتَرْتُكَفَٱسْتَمِعْلِمَايُوحَىٰٓ١٣

    ENAnd I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].

  14. 14

    إِنَّنِىٓأَنَاٱللَّهُلَآإِلَـٰهَإِلَّآأَنَا۠فَٱعْبُدْنِىوَأَقِمِٱلصَّلَوٰةَلِذِكْرِىٓ١٤

    ENIndeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.

  15. 15

    إِنَّٱلسَّاعَةَءَاتِيَةٌأَكَادُأُخْفِيهَالِتُجْزَىٰكُلُّنَفْسٍۭبِمَاتَسْعَىٰ١٥

    ENIndeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.

  16. 16

    فَلَايَصُدَّنَّكَعَنْهَامَنلَّايُؤْمِنُبِهَاوَٱتَّبَعَهَوَىٰهُفَتَرْدَىٰ١٦

    ENSo do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.

  17. 17

    وَمَاتِلْكَبِيَمِينِكَيَـٰمُوسَىٰ١٧

    ENAnd what is that in your right hand, O Moses?"

  18. 18

    قَالَهِىَعَصَاىَأَتَوَكَّؤُا۟عَلَيْهَاوَأَهُشُّبِهَاعَلَىٰغَنَمِىوَلِىَفِيهَامَـَٔارِبُأُخْرَىٰ١٨

    ENHe said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses."

  19. 19

    قَالَأَلْقِهَايَـٰمُوسَىٰ١٩

    EN[Allah] said, "Throw it down, O Moses."

  20. 20

    فَأَلْقَىٰهَافَإِذَاهِىَحَيَّةٌۭتَسْعَىٰ٢٠

    ENSo he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.

  21. 21

    قَالَخُذْهَاوَلَاتَخَفْ ۖسَنُعِيدُهَاسِيرَتَهَاٱلْأُولَىٰ٢١

    EN[Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.

  22. 22

    وَٱضْمُمْيَدَكَإِلَىٰجَنَاحِكَتَخْرُجْبَيْضَآءَمِنْغَيْرِسُوٓءٍءَايَةًأُخْرَىٰ٢٢

    ENAnd draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,

  23. 23

    لِنُرِيَكَمِنْءَايَـٰتِنَاٱلْكُبْرَى٢٣

    ENThat We may show you [some] of Our greater signs.

  24. 24

    ٱذْهَبْإِلَىٰفِرْعَوْنَإِنَّهُۥطَغَىٰ٢٤

    ENGo to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."

  25. 25

    قَالَرَبِّٱشْرَحْلِىصَدْرِى٢٥

    EN[Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]

  26. 26

    وَيَسِّرْلِىٓأَمْرِى٢٦

    ENAnd ease for me my task

  27. 27

    وَٱحْلُلْعُقْدَةًۭمِّنلِّسَانِى٢٧

    ENAnd untie the knot from my tongue

  28. 28

    يَفْقَهُوا۟قَوْلِى٢٨

    ENThat they may understand my speech.

  29. 29

    وَٱجْعَللِّىوَزِيرًۭامِّنْأَهْلِى٢٩

    ENAnd appoint for me a minister from my family -

  30. 30

    هَـٰرُونَأَخِى٣٠

    ENAaron, my brother.

  31. 31

    ٱشْدُدْبِهِۦٓأَزْرِى٣١

    ENIncrease through him my strength

  32. 32

    وَأَشْرِكْهُفِىٓأَمْرِى٣٢

    ENAnd let him share my task

  33. 33

    كَىْنُسَبِّحَكَكَثِيرًۭا٣٣

    ENThat we may exalt You much

  34. 34

    وَنَذْكُرَكَكَثِيرًا٣٤

    ENAnd remember You much.

  35. 35

    إِنَّكَكُنتَبِنَابَصِيرًۭا٣٥

    ENIndeed, You are of us ever Seeing."

  36. 36

    قَالَقَدْأُوتِيتَسُؤْلَكَيَـٰمُوسَىٰ٣٦

    EN[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses.

  37. 37

    وَلَقَدْمَنَنَّاعَلَيْكَمَرَّةًأُخْرَىٰٓ٣٧

    ENAnd We had already conferred favor upon you another time,

  38. 38

    إِذْأَوْحَيْنَآإِلَىٰٓأُمِّكَمَايُوحَىٰٓ٣٨

    ENWhen We inspired to your mother what We inspired,

  39. 39

    أَنِٱقْذِفِيهِفِىٱلتَّابُوتِفَٱقْذِفِيهِفِىٱلْيَمِّفَلْيُلْقِهِٱلْيَمُّبِٱلسَّاحِلِيَأْخُذْهُعَدُوٌّۭلِّىوَعَدُوٌّۭلَّهُۥ ۚوَأَلْقَيْتُعَلَيْكَمَحَبَّةًۭمِّنِّىوَلِتُصْنَعَعَلَىٰعَيْنِىٓ٣٩

    EN[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.

  40. 40

    إِذْتَمْشِىٓأُخْتُكَفَتَقُولُهَلْأَدُلُّكُمْعَلَىٰمَنيَكْفُلُهُۥ ۖفَرَجَعْنَـٰكَإِلَىٰٓأُمِّكَكَىْتَقَرَّعَيْنُهَاوَلَاتَحْزَنَ ۚوَقَتَلْتَنَفْسًۭافَنَجَّيْنَـٰكَمِنَٱلْغَمِّوَفَتَنَّـٰكَفُتُونًۭا ۚفَلَبِثْتَسِنِينَفِىٓأَهْلِمَدْيَنَثُمَّجِئْتَعَلَىٰقَدَرٍۢيَـٰمُوسَىٰ٤٠

    EN[And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.

  41. 41

    وَٱصْطَنَعْتُكَلِنَفْسِى٤١

    ENAnd I produced you for Myself.

  42. 42

    ٱذْهَبْأَنتَوَأَخُوكَبِـَٔايَـٰتِىوَلَاتَنِيَافِىذِكْرِى٤٢

    ENGo, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.

  43. 43

    ٱذْهَبَآإِلَىٰفِرْعَوْنَإِنَّهُۥطَغَىٰ٤٣

    ENGo, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

  44. 44

    فَقُولَالَهُۥقَوْلًۭالَّيِّنًۭالَّعَلَّهُۥيَتَذَكَّرُأَوْيَخْشَىٰ٤٤

    ENAnd speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]."

  45. 45

    قَالَارَبَّنَآإِنَّنَانَخَافُأَنيَفْرُطَعَلَيْنَآأَوْأَنيَطْغَىٰ٤٥

    ENThey said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."

  46. 46

    قَالَلَاتَخَافَآ ۖإِنَّنِىمَعَكُمَآأَسْمَعُوَأَرَىٰ٤٦

    EN[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.

  47. 47

    فَأْتِيَاهُفَقُولَآإِنَّارَسُولَارَبِّكَفَأَرْسِلْمَعَنَابَنِىٓإِسْرَٰٓءِيلَوَلَاتُعَذِّبْهُمْ ۖقَدْجِئْنَـٰكَبِـَٔايَةٍۢمِّنرَّبِّكَ ۖوَٱلسَّلَـٰمُعَلَىٰمَنِٱتَّبَعَٱلْهُدَىٰٓ٤٧

    ENSo go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.

  48. 48

    إِنَّاقَدْأُوحِىَإِلَيْنَآأَنَّٱلْعَذَابَعَلَىٰمَنكَذَّبَوَتَوَلَّىٰ٤٨

    ENIndeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "

  49. 49

    قَالَفَمَنرَّبُّكُمَايَـٰمُوسَىٰ٤٩

    EN[Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"

  50. 50

    قَالَرَبُّنَاٱلَّذِىٓأَعْطَىٰكُلَّشَىْءٍخَلْقَهُۥثُمَّهَدَىٰ٥٠

    ENHe said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]."

  51. 51

    قَالَفَمَابَالُٱلْقُرُونِٱلْأُولَىٰ٥١

    EN[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"

  52. 52

    قَالَعِلْمُهَاعِندَرَبِّىفِىكِتَـٰبٍۢ ۖلَّايَضِلُّرَبِّىوَلَايَنسَى٥٢

    EN[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."

  53. 53

    ٱلَّذِىجَعَلَلَكُمُٱلْأَرْضَمَهْدًۭاوَسَلَكَلَكُمْفِيهَاسُبُلًۭاوَأَنزَلَمِنَٱلسَّمَآءِمَآءًۭفَأَخْرَجْنَابِهِۦٓأَزْوَٰجًۭامِّننَّبَاتٍۢشَتَّىٰ٥٣

    EN[It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants.

  54. 54

    كُلُوا۟وَٱرْعَوْا۟أَنْعَـٰمَكُمْ ۗإِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَـٰتٍۢلِّأُو۟لِىٱلنُّهَىٰ٥٤

    ENEat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence.

  55. 55

    ۞ مِنْهَاخَلَقْنَـٰكُمْوَفِيهَانُعِيدُكُمْوَمِنْهَانُخْرِجُكُمْتَارَةًأُخْرَىٰ٥٥

    ENFrom the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.

  56. 56

    وَلَقَدْأَرَيْنَـٰهُءَايَـٰتِنَاكُلَّهَافَكَذَّبَوَأَبَىٰ٥٦

    ENAnd We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.

  57. 57

    قَالَأَجِئْتَنَالِتُخْرِجَنَامِنْأَرْضِنَابِسِحْرِكَيَـٰمُوسَىٰ٥٧

    ENHe said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?

  58. 58

    فَلَنَأْتِيَنَّكَبِسِحْرٍۢمِّثْلِهِۦفَٱجْعَلْبَيْنَنَاوَبَيْنَكَمَوْعِدًۭالَّانُخْلِفُهُۥنَحْنُوَلَآأَنتَمَكَانًۭاسُوًۭى٥٨

    ENThen we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned."

  59. 59

    قَالَمَوْعِدُكُمْيَوْمُٱلزِّينَةِوَأَنيُحْشَرَٱلنَّاسُضُحًۭى٥٩

    EN[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."

  60. 60

    فَتَوَلَّىٰفِرْعَوْنُفَجَمَعَكَيْدَهُۥثُمَّأَتَىٰ٦٠

    ENSo Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].

  61. 61

    قَالَلَهُممُّوسَىٰوَيْلَكُمْلَاتَفْتَرُوا۟عَلَىٱللَّهِكَذِبًۭافَيُسْحِتَكُمبِعَذَابٍۢ ۖوَقَدْخَابَمَنِٱفْتَرَىٰ٦١

    ENMoses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]."

  62. 62

    فَتَنَـٰزَعُوٓا۟أَمْرَهُمبَيْنَهُمْوَأَسَرُّوا۟ٱلنَّجْوَىٰ٦٢

    ENSo they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.

  63. 63

    قَالُوٓا۟إِنْهَـٰذَٰنِلَسَـٰحِرَٰنِيُرِيدَانِأَنيُخْرِجَاكُممِّنْأَرْضِكُمبِسِحْرِهِمَاوَيَذْهَبَابِطَرِيقَتِكُمُٱلْمُثْلَىٰ٦٣

    ENThey said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way.

  64. 64

    فَأَجْمِعُوا۟كَيْدَكُمْثُمَّٱئْتُوا۟صَفًّۭا ۚوَقَدْأَفْلَحَٱلْيَوْمَمَنِٱسْتَعْلَىٰ٦٤

    ENSo resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."

  65. 65

    قَالُوا۟يَـٰمُوسَىٰٓإِمَّآأَنتُلْقِىَوَإِمَّآأَننَّكُونَأَوَّلَمَنْأَلْقَىٰ٦٥

    ENThey said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw."

  66. 66

    قَالَبَلْأَلْقُوا۟ ۖفَإِذَاحِبَالُهُمْوَعِصِيُّهُمْيُخَيَّلُإِلَيْهِمِنسِحْرِهِمْأَنَّهَاتَسْعَىٰ٦٦

    ENHe said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving [like snakes].

  67. 67

    فَأَوْجَسَفِىنَفْسِهِۦخِيفَةًۭمُّوسَىٰ٦٧

    ENAnd he sensed within himself apprehension, did Moses.

  68. 68

    قُلْنَالَاتَخَفْإِنَّكَأَنتَٱلْأَعْلَىٰ٦٨

    ENAllah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.

  69. 69

    وَأَلْقِمَافِىيَمِينِكَتَلْقَفْمَاصَنَعُوٓا۟ ۖإِنَّمَاصَنَعُوا۟كَيْدُسَـٰحِرٍۢ ۖوَلَايُفْلِحُٱلسَّاحِرُحَيْثُأَتَىٰ٦٩

    ENAnd throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."

  70. 70

    فَأُلْقِىَٱلسَّحَرَةُسُجَّدًۭاقَالُوٓا۟ءَامَنَّابِرَبِّهَـٰرُونَوَمُوسَىٰ٧٠

    ENSo the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."

  71. 71

    قَالَءَامَنتُمْلَهُۥقَبْلَأَنْءَاذَنَلَكُمْ ۖإِنَّهُۥلَكَبِيرُكُمُٱلَّذِىعَلَّمَكُمُٱلسِّحْرَ ۖفَلَأُقَطِّعَنَّأَيْدِيَكُمْوَأَرْجُلَكُممِّنْخِلَـٰفٍۢوَلَأُصَلِّبَنَّكُمْفِىجُذُوعِٱلنَّخْلِوَلَتَعْلَمُنَّأَيُّنَآأَشَدُّعَذَابًۭاوَأَبْقَىٰ٧١

    EN[Pharaoh] said, "You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring."

  72. 72

    قَالُوا۟لَننُّؤْثِرَكَعَلَىٰمَاجَآءَنَامِنَٱلْبَيِّنَـٰتِوَٱلَّذِىفَطَرَنَا ۖفَٱقْضِمَآأَنتَقَاضٍ ۖإِنَّمَاتَقْضِىهَـٰذِهِٱلْحَيَوٰةَٱلدُّنْيَآ٧٢

    ENThey said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.

  73. 73

    إِنَّآءَامَنَّابِرَبِّنَالِيَغْفِرَلَنَاخَطَـٰيَـٰنَاوَمَآأَكْرَهْتَنَاعَلَيْهِمِنَٱلسِّحْرِ ۗوَٱللَّهُخَيْرٌۭوَأَبْقَىٰٓ٧٣

    ENIndeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. And Allah is better and more enduring."

  74. 74

    إِنَّهُۥمَنيَأْتِرَبَّهُۥمُجْرِمًۭافَإِنَّلَهُۥجَهَنَّمَلَايَمُوتُفِيهَاوَلَايَحْيَىٰ٧٤

    ENIndeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.

  75. 75

    وَمَنيَأْتِهِۦمُؤْمِنًۭاقَدْعَمِلَٱلصَّـٰلِحَـٰتِفَأُو۟لَـٰٓئِكَلَهُمُٱلدَّرَجَـٰتُٱلْعُلَىٰ٧٥

    ENBut whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [in position]:

  76. 76

    جَنَّـٰتُعَدْنٍۢتَجْرِىمِنتَحْتِهَاٱلْأَنْهَـٰرُخَـٰلِدِينَفِيهَا ۚوَذَٰلِكَجَزَآءُمَنتَزَكَّىٰ٧٦

    ENGardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.

  77. 77

    وَلَقَدْأَوْحَيْنَآإِلَىٰمُوسَىٰٓأَنْأَسْرِبِعِبَادِىفَٱضْرِبْلَهُمْطَرِيقًۭافِىٱلْبَحْرِيَبَسًۭالَّاتَخَـٰفُدَرَكًۭاوَلَاتَخْشَىٰ٧٧

    ENAnd We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]."

  78. 78

    فَأَتْبَعَهُمْفِرْعَوْنُبِجُنُودِهِۦفَغَشِيَهُممِّنَٱلْيَمِّمَاغَشِيَهُمْ٧٨

    ENSo Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,

  79. 79

    وَأَضَلَّفِرْعَوْنُقَوْمَهُۥوَمَاهَدَىٰ٧٩

    ENAnd Pharaoh led his people astray and did not guide [them].

  80. 80

    يَـٰبَنِىٓإِسْرَٰٓءِيلَقَدْأَنجَيْنَـٰكُممِّنْعَدُوِّكُمْوَوَٰعَدْنَـٰكُمْجَانِبَٱلطُّورِٱلْأَيْمَنَوَنَزَّلْنَاعَلَيْكُمُٱلْمَنَّوَٱلسَّلْوَىٰ٨٠

    ENO Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,

  81. 81

    كُلُوا۟مِنطَيِّبَـٰتِمَارَزَقْنَـٰكُمْوَلَاتَطْغَوْا۟فِيهِفَيَحِلَّعَلَيْكُمْغَضَبِى ۖوَمَنيَحْلِلْعَلَيْهِغَضَبِىفَقَدْهَوَىٰ٨١

    EN[Saying], "Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or oppress others] therein, lest My anger should descend upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen."

  82. 82

    وَإِنِّىلَغَفَّارٌۭلِّمَنتَابَوَءَامَنَوَعَمِلَصَـٰلِحًۭاثُمَّٱهْتَدَىٰ٨٢

    ENBut indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.

  83. 83

    ۞ وَمَآأَعْجَلَكَعَنقَوْمِكَيَـٰمُوسَىٰ٨٣

    EN[Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"

  84. 84

    قَالَهُمْأُو۟لَآءِعَلَىٰٓأَثَرِىوَعَجِلْتُإِلَيْكَرَبِّلِتَرْضَىٰ٨٤

    ENHe said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."

  85. 85

    قَالَفَإِنَّاقَدْفَتَنَّاقَوْمَكَمِنۢبَعْدِكَوَأَضَلَّهُمُٱلسَّامِرِىُّ٨٥

    EN[Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray."

  86. 86

    فَرَجَعَمُوسَىٰٓإِلَىٰقَوْمِهِۦغَضْبَـٰنَأَسِفًۭا ۚقَالَيَـٰقَوْمِأَلَمْيَعِدْكُمْرَبُّكُمْوَعْدًاحَسَنًا ۚأَفَطَالَعَلَيْكُمُٱلْعَهْدُأَمْأَرَدتُّمْأَنيَحِلَّعَلَيْكُمْغَضَبٌۭمِّنرَّبِّكُمْفَأَخْلَفْتُممَّوْعِدِى٨٦

    ENSo Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"

  87. 87

    قَالُوا۟مَآأَخْلَفْنَامَوْعِدَكَبِمَلْكِنَاوَلَـٰكِنَّاحُمِّلْنَآأَوْزَارًۭامِّنزِينَةِٱلْقَوْمِفَقَذَفْنَـٰهَافَكَذَٰلِكَأَلْقَىٱلسَّامِرِىُّ٨٧

    ENThey said, "We did not break our promise to you by our will, but we were made to carry burdens from the ornaments of the people [of Pharaoh], so we threw them [into the fire], and thus did the Samiri throw."

  88. 88

    فَأَخْرَجَلَهُمْعِجْلًۭاجَسَدًۭالَّهُۥخُوَارٌۭفَقَالُوا۟هَـٰذَآإِلَـٰهُكُمْوَإِلَـٰهُمُوسَىٰفَنَسِىَ٨٨

    ENAnd he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "This is your god and the god of Moses, but he forgot."

  89. 89

    أَفَلَايَرَوْنَأَلَّايَرْجِعُإِلَيْهِمْقَوْلًۭاوَلَايَمْلِكُلَهُمْضَرًّۭاوَلَانَفْعًۭا٨٩

    ENDid they not see that it could not return to them any speech and that it did not possess for them any harm or benefit?

  90. 90

    وَلَقَدْقَالَلَهُمْهَـٰرُونُمِنقَبْلُيَـٰقَوْمِإِنَّمَافُتِنتُمبِهِۦ ۖوَإِنَّرَبَّكُمُٱلرَّحْمَـٰنُفَٱتَّبِعُونِىوَأَطِيعُوٓا۟أَمْرِى٩٠

    ENAnd Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order."

  91. 91

    قَالُوا۟لَننَّبْرَحَعَلَيْهِعَـٰكِفِينَحَتَّىٰيَرْجِعَإِلَيْنَامُوسَىٰ٩١

    ENThey said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us."

  92. 92

    قَالَيَـٰهَـٰرُونُمَامَنَعَكَإِذْرَأَيْتَهُمْضَلُّوٓا۟٩٢

    EN[Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,

  93. 93

    أَلَّاتَتَّبِعَنِ ۖأَفَعَصَيْتَأَمْرِى٩٣

    ENFrom following me? Then have you disobeyed my order?"

  94. 94

    قَالَيَبْنَؤُمَّلَاتَأْخُذْبِلِحْيَتِىوَلَابِرَأْسِىٓ ۖإِنِّىخَشِيتُأَنتَقُولَفَرَّقْتَبَيْنَبَنِىٓإِسْرَٰٓءِيلَوَلَمْتَرْقُبْقَوْلِى٩٤

    EN[Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, 'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.' "

  95. 95

    قَالَفَمَاخَطْبُكَيَـٰسَـٰمِرِىُّ٩٥

    EN[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"

  96. 96

    قَالَبَصُرْتُبِمَالَمْيَبْصُرُوا۟بِهِۦفَقَبَضْتُقَبْضَةًۭمِّنْأَثَرِٱلرَّسُولِفَنَبَذْتُهَاوَكَذَٰلِكَسَوَّلَتْلِىنَفْسِى٩٦

    ENHe said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of dust] from the track of the messenger and threw it, and thus did my soul entice me."

  97. 97

    قَالَفَٱذْهَبْفَإِنَّلَكَفِىٱلْحَيَوٰةِأَنتَقُولَلَامِسَاسَ ۖوَإِنَّلَكَمَوْعِدًۭالَّنتُخْلَفَهُۥ ۖوَٱنظُرْإِلَىٰٓإِلَـٰهِكَٱلَّذِىظَلْتَعَلَيْهِعَاكِفًۭا ۖلَّنُحَرِّقَنَّهُۥثُمَّلَنَنسِفَنَّهُۥفِىٱلْيَمِّنَسْفًا٩٧

    EN[Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast.

  98. 98

    إِنَّمَآإِلَـٰهُكُمُٱللَّهُٱلَّذِىلَآإِلَـٰهَإِلَّاهُوَ ۚوَسِعَكُلَّشَىْءٍعِلْمًۭا٩٨

    ENYour god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge."

  99. 99

    كَذَٰلِكَنَقُصُّعَلَيْكَمِنْأَنۢبَآءِمَاقَدْسَبَقَ ۚوَقَدْءَاتَيْنَـٰكَمِنلَّدُنَّاذِكْرًۭا٩٩

    ENThus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur'an.

  100. 100

    مَّنْأَعْرَضَعَنْهُفَإِنَّهُۥيَحْمِلُيَوْمَٱلْقِيَـٰمَةِوِزْرًا١٠٠

    ENWhoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden,

  101. 101

    خَـٰلِدِينَفِيهِ ۖوَسَآءَلَهُمْيَوْمَٱلْقِيَـٰمَةِحِمْلًۭا١٠١

    EN[Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load -

  102. 102

    يَوْمَيُنفَخُفِىٱلصُّورِ ۚوَنَحْشُرُٱلْمُجْرِمِينَيَوْمَئِذٍۢزُرْقًۭا١٠٢

    ENThe Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed.

  103. 103

    يَتَخَـٰفَتُونَبَيْنَهُمْإِنلَّبِثْتُمْإِلَّاعَشْرًۭا١٠٣

    ENThey will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."

  104. 104

    نَّحْنُأَعْلَمُبِمَايَقُولُونَإِذْيَقُولُأَمْثَلُهُمْطَرِيقَةًإِنلَّبِثْتُمْإِلَّايَوْمًۭا١٠٤

    ENWe are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, "You remained not but one day."

  105. 105

    وَيَسْـَٔلُونَكَعَنِٱلْجِبَالِفَقُلْيَنسِفُهَارَبِّىنَسْفًۭا١٠٥

    ENAnd they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.

  106. 106

    فَيَذَرُهَاقَاعًۭاصَفْصَفًۭا١٠٦

    ENAnd He will leave the earth a level plain;

  107. 107

    لَّاتَرَىٰفِيهَاعِوَجًۭاوَلَآأَمْتًۭا١٠٧

    ENYou will not see therein a depression or an elevation."

  108. 108

    يَوْمَئِذٍۢيَتَّبِعُونَٱلدَّاعِىَلَاعِوَجَلَهُۥ ۖوَخَشَعَتِٱلْأَصْوَاتُلِلرَّحْمَـٰنِفَلَاتَسْمَعُإِلَّاهَمْسًۭا١٠٨

    ENThat Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].

  109. 109

    يَوْمَئِذٍۢلَّاتَنفَعُٱلشَّفَـٰعَةُإِلَّامَنْأَذِنَلَهُٱلرَّحْمَـٰنُوَرَضِىَلَهُۥقَوْلًۭا١٠٩

    ENThat Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.

  110. 110

    يَعْلَمُمَابَيْنَأَيْدِيهِمْوَمَاخَلْفَهُمْوَلَايُحِيطُونَبِهِۦعِلْمًۭا١١٠

    ENAllah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.

  111. 111

    ۞ وَعَنَتِٱلْوُجُوهُلِلْحَىِّٱلْقَيُّومِ ۖوَقَدْخَابَمَنْحَمَلَظُلْمًۭا١١١

    ENAnd [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.

  112. 112

    وَمَنيَعْمَلْمِنَٱلصَّـٰلِحَـٰتِوَهُوَمُؤْمِنٌۭفَلَايَخَافُظُلْمًۭاوَلَاهَضْمًۭا١١٢

    ENBut he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation.

  113. 113

    وَكَذَٰلِكَأَنزَلْنَـٰهُقُرْءَانًاعَرَبِيًّۭاوَصَرَّفْنَافِيهِمِنَٱلْوَعِيدِلَعَلَّهُمْيَتَّقُونَأَوْيُحْدِثُلَهُمْذِكْرًۭا١١٣

    ENAnd thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.

  114. 114

    فَتَعَـٰلَىٱللَّهُٱلْمَلِكُٱلْحَقُّ ۗوَلَاتَعْجَلْبِٱلْقُرْءَانِمِنقَبْلِأَنيُقْضَىٰٓإِلَيْكَوَحْيُهُۥ ۖوَقُلرَّبِّزِدْنِىعِلْمًۭا١١٤

    ENSo high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not hasten with [recitation of] the Qur'an before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge."

  115. 115

    وَلَقَدْعَهِدْنَآإِلَىٰٓءَادَمَمِنقَبْلُفَنَسِىَوَلَمْنَجِدْلَهُۥعَزْمًۭا١١٥

    ENAnd We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.

  116. 116

    وَإِذْقُلْنَالِلْمَلَـٰٓئِكَةِٱسْجُدُوا۟لِـَٔادَمَفَسَجَدُوٓا۟إِلَّآإِبْلِيسَأَبَىٰ١١٦

    ENAnd [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.

  117. 117

    فَقُلْنَايَـٰٓـَٔادَمُإِنَّهَـٰذَاعَدُوٌّۭلَّكَوَلِزَوْجِكَفَلَايُخْرِجَنَّكُمَامِنَٱلْجَنَّةِفَتَشْقَىٰٓ١١٧

    ENSo We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.

  118. 118

    إِنَّلَكَأَلَّاتَجُوعَفِيهَاوَلَاتَعْرَىٰ١١٨

    ENIndeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.

  119. 119

    وَأَنَّكَلَاتَظْمَؤُا۟فِيهَاوَلَاتَضْحَىٰ١١٩

    ENAnd indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun."

  120. 120

    فَوَسْوَسَإِلَيْهِٱلشَّيْطَـٰنُقَالَيَـٰٓـَٔادَمُهَلْأَدُلُّكَعَلَىٰشَجَرَةِٱلْخُلْدِوَمُلْكٍۢلَّايَبْلَىٰ١٢٠

    ENThen Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"

  121. 121

    فَأَكَلَامِنْهَافَبَدَتْلَهُمَاسَوْءَٰتُهُمَاوَطَفِقَايَخْصِفَانِعَلَيْهِمَامِنوَرَقِٱلْجَنَّةِ ۚوَعَصَىٰٓءَادَمُرَبَّهُۥفَغَوَىٰ١٢١

    ENAnd Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.

  122. 122

    ثُمَّٱجْتَبَـٰهُرَبُّهُۥفَتَابَعَلَيْهِوَهَدَىٰ١٢٢

    ENThen his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].

  123. 123

    قَالَٱهْبِطَامِنْهَاجَمِيعًۢا ۖبَعْضُكُمْلِبَعْضٍعَدُوٌّۭ ۖفَإِمَّايَأْتِيَنَّكُممِّنِّىهُدًۭىفَمَنِٱتَّبَعَهُدَاىَفَلَايَضِلُّوَلَايَشْقَىٰ١٢٣

    EN[Allah] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].

  124. 124

    وَمَنْأَعْرَضَعَنذِكْرِىفَإِنَّلَهُۥمَعِيشَةًۭضَنكًۭاوَنَحْشُرُهُۥيَوْمَٱلْقِيَـٰمَةِأَعْمَىٰ١٢٤

    ENAnd whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind."

  125. 125

    قَالَرَبِّلِمَحَشَرْتَنِىٓأَعْمَىٰوَقَدْكُنتُبَصِيرًۭا١٢٥

    ENHe will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?"

  126. 126

    قَالَكَذَٰلِكَأَتَتْكَءَايَـٰتُنَافَنَسِيتَهَا ۖوَكَذَٰلِكَٱلْيَوْمَتُنسَىٰ١٢٦

    EN[Allah] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten."

  127. 127

    وَكَذَٰلِكَنَجْزِىمَنْأَسْرَفَوَلَمْيُؤْمِنۢبِـَٔايَـٰتِرَبِّهِۦ ۚوَلَعَذَابُٱلْـَٔاخِرَةِأَشَدُّوَأَبْقَىٰٓ١٢٧

    ENAnd thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.

  128. 128

    أَفَلَمْيَهْدِلَهُمْكَمْأَهْلَكْنَاقَبْلَهُممِّنَٱلْقُرُونِيَمْشُونَفِىمَسَـٰكِنِهِمْ ۗإِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَـٰتٍۢلِّأُو۟لِىٱلنُّهَىٰ١٢٨

    ENThen, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.

  129. 129

    وَلَوْلَاكَلِمَةٌۭسَبَقَتْمِنرَّبِّكَلَكَانَلِزَامًۭاوَأَجَلٌۭمُّسَمًّۭى١٢٩

    ENAnd if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].

  130. 130

    فَٱصْبِرْعَلَىٰمَايَقُولُونَوَسَبِّحْبِحَمْدِرَبِّكَقَبْلَطُلُوعِٱلشَّمْسِوَقَبْلَغُرُوبِهَا ۖوَمِنْءَانَآئِٱلَّيْلِفَسَبِّحْوَأَطْرَافَٱلنَّهَارِلَعَلَّكَتَرْضَىٰ١٣٠

    ENSo be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.

  131. 131

    وَلَاتَمُدَّنَّعَيْنَيْكَإِلَىٰمَامَتَّعْنَابِهِۦٓأَزْوَٰجًۭامِّنْهُمْزَهْرَةَٱلْحَيَوٰةِٱلدُّنْيَالِنَفْتِنَهُمْفِيهِ ۚوَرِزْقُرَبِّكَخَيْرٌۭوَأَبْقَىٰ١٣١

    ENAnd do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.

  132. 132

    وَأْمُرْأَهْلَكَبِٱلصَّلَوٰةِوَٱصْطَبِرْعَلَيْهَا ۖلَانَسْـَٔلُكَرِزْقًۭا ۖنَّحْنُنَرْزُقُكَ ۗوَٱلْعَـٰقِبَةُلِلتَّقْوَىٰ١٣٢

    ENAnd enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We provide for you, and the [best] outcome is for [those of] righteousness.

  133. 133

    وَقَالُوا۟لَوْلَايَأْتِينَابِـَٔايَةٍۢمِّنرَّبِّهِۦٓ ۚأَوَلَمْتَأْتِهِمبَيِّنَةُمَافِىٱلصُّحُفِٱلْأُولَىٰ١٣٣

    ENAnd they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?

  134. 134

    وَلَوْأَنَّآأَهْلَكْنَـٰهُمبِعَذَابٍۢمِّنقَبْلِهِۦلَقَالُوا۟رَبَّنَالَوْلَآأَرْسَلْتَإِلَيْنَارَسُولًۭافَنَتَّبِعَءَايَـٰتِكَمِنقَبْلِأَننَّذِلَّوَنَخْزَىٰ١٣٤

    ENAnd if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?"

  135. 135

    قُلْكُلٌّۭمُّتَرَبِّصٌۭفَتَرَبَّصُوا۟ ۖفَسَتَعْلَمُونَمَنْأَصْحَـٰبُٱلصِّرَٰطِٱلسَّوِىِّوَمَنِٱهْتَدَىٰ١٣٥

    ENSay, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."

Translations: Korkut (BS), Sahih International (EN). Transliteration: en.transliteration (alquran.cloud). Recitation with verse and word timings: Mishary Alafasy (quran.com). Text: alquran.cloud + quran.com.