- 1
طسٓمٓ١
ENTa, Seen, Meem.
- 2
تِلْكَءَايَـٰتُٱلْكِتَـٰبِٱلْمُبِينِ٢
ENThese are the verses of the clear Book.
- 3
لَعَلَّكَبَـٰخِعٌۭنَّفْسَكَأَلَّايَكُونُوا۟مُؤْمِنِينَ٣
ENPerhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
- 4
إِننَّشَأْنُنَزِّلْعَلَيْهِممِّنَٱلسَّمَآءِءَايَةًۭفَظَلَّتْأَعْنَـٰقُهُمْلَهَاخَـٰضِعِينَ٤
ENIf We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
- 5
وَمَايَأْتِيهِممِّنذِكْرٍۢمِّنَٱلرَّحْمَـٰنِمُحْدَثٍإِلَّاكَانُوا۟عَنْهُمُعْرِضِينَ٥
ENAnd no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
- 6
فَقَدْكَذَّبُوا۟فَسَيَأْتِيهِمْأَنۢبَـٰٓؤُا۟مَاكَانُوا۟بِهِۦيَسْتَهْزِءُونَ٦
ENFor they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
- 7
أَوَلَمْيَرَوْا۟إِلَىٱلْأَرْضِكَمْأَنۢبَتْنَافِيهَامِنكُلِّزَوْجٍۢكَرِيمٍ٧
ENDid they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
- 8
إِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَةًۭ ۖوَمَاكَانَأَكْثَرُهُممُّؤْمِنِينَ٨
ENIndeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- 9
وَإِنَّرَبَّكَلَهُوَٱلْعَزِيزُٱلرَّحِيمُ٩
ENAnd indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- 10
وَإِذْنَادَىٰرَبُّكَمُوسَىٰٓأَنِٱئْتِٱلْقَوْمَٱلظَّـٰلِمِينَ١٠
ENAnd [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
- 11
قَوْمَفِرْعَوْنَ ۚأَلَايَتَّقُونَ١١
ENThe people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"
- 12
قَالَرَبِّإِنِّىٓأَخَافُأَنيُكَذِّبُونِ١٢
ENHe said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
- 13
وَيَضِيقُصَدْرِىوَلَايَنطَلِقُلِسَانِىفَأَرْسِلْإِلَىٰهَـٰرُونَ١٣
ENAnd that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
- 14
وَلَهُمْعَلَىَّذَنۢبٌۭفَأَخَافُأَنيَقْتُلُونِ١٤
ENAnd they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
- 15
قَالَكَلَّا ۖفَٱذْهَبَابِـَٔايَـٰتِنَآ ۖإِنَّامَعَكُممُّسْتَمِعُونَ١٥
EN[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
- 16
فَأْتِيَافِرْعَوْنَفَقُولَآإِنَّارَسُولُرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ١٦
ENGo to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
- 17
أَنْأَرْسِلْمَعَنَابَنِىٓإِسْرَٰٓءِيلَ١٧
EN[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
- 18
قَالَأَلَمْنُرَبِّكَفِينَاوَلِيدًۭاوَلَبِثْتَفِينَامِنْعُمُرِكَسِنِينَ١٨
EN[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
- 19
وَفَعَلْتَفَعْلَتَكَٱلَّتِىفَعَلْتَوَأَنتَمِنَٱلْكَـٰفِرِينَ١٩
ENAnd [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
- 20
قَالَفَعَلْتُهَآإِذًۭاوَأَنَا۠مِنَٱلضَّآلِّينَ٢٠
EN[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
- 21
فَفَرَرْتُمِنكُمْلَمَّاخِفْتُكُمْفَوَهَبَلِىرَبِّىحُكْمًۭاوَجَعَلَنِىمِنَٱلْمُرْسَلِينَ٢١
ENSo I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
- 22
وَتِلْكَنِعْمَةٌۭتَمُنُّهَاعَلَىَّأَنْعَبَّدتَّبَنِىٓإِسْرَٰٓءِيلَ٢٢
ENAnd is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
- 23
قَالَفِرْعَوْنُوَمَارَبُّٱلْعَـٰلَمِينَ٢٣
ENSaid Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
- 24
قَالَرَبُّٱلسَّمَـٰوَٰتِوَٱلْأَرْضِوَمَابَيْنَهُمَآ ۖإِنكُنتُممُّوقِنِينَ٢٤
EN[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
- 25
قَالَلِمَنْحَوْلَهُۥٓأَلَاتَسْتَمِعُونَ٢٥
EN[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
- 26
قَالَرَبُّكُمْوَرَبُّءَابَآئِكُمُٱلْأَوَّلِينَ٢٦
EN[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
- 27
قَالَإِنَّرَسُولَكُمُٱلَّذِىٓأُرْسِلَإِلَيْكُمْلَمَجْنُونٌۭ٢٧
EN[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
- 28
قَالَرَبُّٱلْمَشْرِقِوَٱلْمَغْرِبِوَمَابَيْنَهُمَآ ۖإِنكُنتُمْتَعْقِلُونَ٢٨
EN[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
- 29
قَالَلَئِنِٱتَّخَذْتَإِلَـٰهًاغَيْرِىلَأَجْعَلَنَّكَمِنَٱلْمَسْجُونِينَ٢٩
EN[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
- 30
قَالَأَوَلَوْجِئْتُكَبِشَىْءٍۢمُّبِينٍۢ٣٠
EN[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
- 31
قَالَفَأْتِبِهِۦٓإِنكُنتَمِنَٱلصَّـٰدِقِينَ٣١
EN[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
- 32
فَأَلْقَىٰعَصَاهُفَإِذَاهِىَثُعْبَانٌۭمُّبِينٌۭ٣٢
ENSo [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
- 33
وَنَزَعَيَدَهُۥفَإِذَاهِىَبَيْضَآءُلِلنَّـٰظِرِينَ٣٣
ENAnd he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
- 34
قَالَلِلْمَلَإِحَوْلَهُۥٓإِنَّهَـٰذَالَسَـٰحِرٌعَلِيمٌۭ٣٤
EN[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
- 35
يُرِيدُأَنيُخْرِجَكُممِّنْأَرْضِكُمبِسِحْرِهِۦفَمَاذَاتَأْمُرُونَ٣٥
ENHe wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
- 36
قَالُوٓا۟أَرْجِهْوَأَخَاهُوَٱبْعَثْفِىٱلْمَدَآئِنِحَـٰشِرِينَ٣٦
ENThey said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
- 37
يَأْتُوكَبِكُلِّسَحَّارٍعَلِيمٍۢ٣٧
ENWho will bring you every learned, skilled magician."
- 38
فَجُمِعَٱلسَّحَرَةُلِمِيقَـٰتِيَوْمٍۢمَّعْلُومٍۢ٣٨
ENSo the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
- 39
وَقِيلَلِلنَّاسِهَلْأَنتُممُّجْتَمِعُونَ٣٩
ENAnd it was said to the people, "Will you congregate
- 40
لَعَلَّنَانَتَّبِعُٱلسَّحَرَةَإِنكَانُوا۟هُمُٱلْغَـٰلِبِينَ٤٠
ENThat we might follow the magicians if they are the predominant?"
- 41
فَلَمَّاجَآءَٱلسَّحَرَةُقَالُوا۟لِفِرْعَوْنَأَئِنَّلَنَالَأَجْرًاإِنكُنَّانَحْنُٱلْغَـٰلِبِينَ٤١
ENAnd when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
- 42
قَالَنَعَمْوَإِنَّكُمْإِذًۭالَّمِنَٱلْمُقَرَّبِينَ٤٢
ENHe said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
- 43
قَالَلَهُممُّوسَىٰٓأَلْقُوا۟مَآأَنتُممُّلْقُونَ٤٣
ENMoses said to them, "Throw whatever you will throw."
- 44
فَأَلْقَوْا۟حِبَالَهُمْوَعِصِيَّهُمْوَقَالُوا۟بِعِزَّةِفِرْعَوْنَإِنَّالَنَحْنُٱلْغَـٰلِبُونَ٤٤
ENSo they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
- 45
فَأَلْقَىٰمُوسَىٰعَصَاهُفَإِذَاهِىَتَلْقَفُمَايَأْفِكُونَ٤٥
ENThen Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
- 46
فَأُلْقِىَٱلسَّحَرَةُسَـٰجِدِينَ٤٦
ENSo the magicians fell down in prostration [to Allah].
- 47
قَالُوٓا۟ءَامَنَّابِرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ٤٧
ENThey said, "We have believed in the Lord of the worlds,
- 48
رَبِّمُوسَىٰوَهَـٰرُونَ٤٨
ENThe Lord of Moses and Aaron."
- 49
قَالَءَامَنتُمْلَهُۥقَبْلَأَنْءَاذَنَلَكُمْ ۖإِنَّهُۥلَكَبِيرُكُمُٱلَّذِىعَلَّمَكُمُٱلسِّحْرَفَلَسَوْفَتَعْلَمُونَ ۚلَأُقَطِّعَنَّأَيْدِيَكُمْوَأَرْجُلَكُممِّنْخِلَـٰفٍۢوَلَأُصَلِّبَنَّكُمْأَجْمَعِينَ٤٩
EN[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
- 50
قَالُوا۟لَاضَيْرَ ۖإِنَّآإِلَىٰرَبِّنَامُنقَلِبُونَ٥٠
ENThey said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
- 51
إِنَّانَطْمَعُأَنيَغْفِرَلَنَارَبُّنَاخَطَـٰيَـٰنَآأَنكُنَّآأَوَّلَٱلْمُؤْمِنِينَ٥١
ENIndeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
- 52
۞ وَأَوْحَيْنَآإِلَىٰمُوسَىٰٓأَنْأَسْرِبِعِبَادِىٓإِنَّكُممُّتَّبَعُونَ٥٢
ENAnd We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
- 53
فَأَرْسَلَفِرْعَوْنُفِىٱلْمَدَآئِنِحَـٰشِرِينَ٥٣
ENThen Pharaoh sent among the cities gatherers
- 54
إِنَّهَـٰٓؤُلَآءِلَشِرْذِمَةٌۭقَلِيلُونَ٥٤
EN[And said], "Indeed, those are but a small band,
- 55
وَإِنَّهُمْلَنَالَغَآئِظُونَ٥٥
ENAnd indeed, they are enraging us,
- 56
وَإِنَّالَجَمِيعٌحَـٰذِرُونَ٥٦
ENAnd indeed, we are a cautious society... "
- 57
فَأَخْرَجْنَـٰهُممِّنجَنَّـٰتٍۢوَعُيُونٍۢ٥٧
ENSo We removed them from gardens and springs
- 58
وَكُنُوزٍۢوَمَقَامٍۢكَرِيمٍۢ٥٨
ENAnd treasures and honorable station -
- 59
كَذَٰلِكَوَأَوْرَثْنَـٰهَابَنِىٓإِسْرَٰٓءِيلَ٥٩
ENThus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
- 60
فَأَتْبَعُوهُممُّشْرِقِينَ٦٠
ENSo they pursued them at sunrise.
- 61
فَلَمَّاتَرَٰٓءَاٱلْجَمْعَانِقَالَأَصْحَـٰبُمُوسَىٰٓإِنَّالَمُدْرَكُونَ٦١
ENAnd when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
- 62
قَالَكَلَّآ ۖإِنَّمَعِىَرَبِّىسَيَهْدِينِ٦٢
EN[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
- 63
فَأَوْحَيْنَآإِلَىٰمُوسَىٰٓأَنِٱضْرِببِّعَصَاكَٱلْبَحْرَ ۖفَٱنفَلَقَفَكَانَكُلُّفِرْقٍۢكَٱلطَّوْدِٱلْعَظِيمِ٦٣
ENThen We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
- 64
وَأَزْلَفْنَاثَمَّٱلْـَٔاخَرِينَ٦٤
ENAnd We advanced thereto the pursuers.
- 65
وَأَنجَيْنَامُوسَىٰوَمَنمَّعَهُۥٓأَجْمَعِينَ٦٥
ENAnd We saved Moses and those with him, all together.
- 66
ثُمَّأَغْرَقْنَاٱلْـَٔاخَرِينَ٦٦
ENThen We drowned the others.
- 67
إِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَةًۭ ۖوَمَاكَانَأَكْثَرُهُممُّؤْمِنِينَ٦٧
ENIndeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- 68
وَإِنَّرَبَّكَلَهُوَٱلْعَزِيزُٱلرَّحِيمُ٦٨
ENAnd indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- 69
وَٱتْلُعَلَيْهِمْنَبَأَإِبْرَٰهِيمَ٦٩
ENAnd recite to them the news of Abraham,
- 70
إِذْقَالَلِأَبِيهِوَقَوْمِهِۦمَاتَعْبُدُونَ٧٠
ENWhen he said to his father and his people, "What do you worship?"
- 71
قَالُوا۟نَعْبُدُأَصْنَامًۭافَنَظَلُّلَهَاعَـٰكِفِينَ٧١
ENThey said, "We worship idols and remain to them devoted."
- 72
قَالَهَلْيَسْمَعُونَكُمْإِذْتَدْعُونَ٧٢
ENHe said, "Do they hear you when you supplicate?
- 73
أَوْيَنفَعُونَكُمْأَوْيَضُرُّونَ٧٣
ENOr do they benefit you, or do they harm?"
- 74
قَالُوا۟بَلْوَجَدْنَآءَابَآءَنَاكَذَٰلِكَيَفْعَلُونَ٧٤
ENThey said, "But we found our fathers doing thus."
- 75
قَالَأَفَرَءَيْتُممَّاكُنتُمْتَعْبُدُونَ٧٥
ENHe said, "Then do you see what you have been worshipping,
- 76
أَنتُمْوَءَابَآؤُكُمُٱلْأَقْدَمُونَ٧٦
ENYou and your ancient forefathers?
- 77
فَإِنَّهُمْعَدُوٌّۭلِّىٓإِلَّارَبَّٱلْعَـٰلَمِينَ٧٧
ENIndeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
- 78
ٱلَّذِىخَلَقَنِىفَهُوَيَهْدِينِ٧٨
ENWho created me, and He [it is who] guides me.
- 79
وَٱلَّذِىهُوَيُطْعِمُنِىوَيَسْقِينِ٧٩
ENAnd it is He who feeds me and gives me drink.
- 80
وَإِذَامَرِضْتُفَهُوَيَشْفِينِ٨٠
ENAnd when I am ill, it is He who cures me
- 81
وَٱلَّذِىيُمِيتُنِىثُمَّيُحْيِينِ٨١
ENAnd who will cause me to die and then bring me to life
- 82
وَٱلَّذِىٓأَطْمَعُأَنيَغْفِرَلِىخَطِيٓـَٔتِىيَوْمَٱلدِّينِ٨٢
ENAnd who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
- 83
رَبِّهَبْلِىحُكْمًۭاوَأَلْحِقْنِىبِٱلصَّـٰلِحِينَ٨٣
EN[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
- 84
وَٱجْعَللِّىلِسَانَصِدْقٍۢفِىٱلْـَٔاخِرِينَ٨٤
ENAnd grant me a reputation of honor among later generations.
- 85
وَٱجْعَلْنِىمِنوَرَثَةِجَنَّةِٱلنَّعِيمِ٨٥
ENAnd place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
- 86
وَٱغْفِرْلِأَبِىٓإِنَّهُۥكَانَمِنَٱلضَّآلِّينَ٨٦
ENAnd forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
- 87
وَلَاتُخْزِنِىيَوْمَيُبْعَثُونَ٨٧
ENAnd do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
- 88
يَوْمَلَايَنفَعُمَالٌۭوَلَابَنُونَ٨٨
ENThe Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
- 89
إِلَّامَنْأَتَىٱللَّهَبِقَلْبٍۢسَلِيمٍۢ٨٩
ENBut only one who comes to Allah with a sound heart."
- 90
وَأُزْلِفَتِٱلْجَنَّةُلِلْمُتَّقِينَ٩٠
ENAnd Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
- 91
وَبُرِّزَتِٱلْجَحِيمُلِلْغَاوِينَ٩١
ENAnd Hellfire will be brought forth for the deviators,
- 92
وَقِيلَلَهُمْأَيْنَمَاكُنتُمْتَعْبُدُونَ٩٢
ENAnd it will be said to them, "Where are those you used to worship
- 93
مِندُونِٱللَّهِهَلْيَنصُرُونَكُمْأَوْيَنتَصِرُونَ٩٣
ENOther than Allah? Can they help you or help themselves?"
- 94
فَكُبْكِبُوا۟فِيهَاهُمْوَٱلْغَاوُۥنَ٩٤
ENSo they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
- 95
وَجُنُودُإِبْلِيسَأَجْمَعُونَ٩٥
ENAnd the soldiers of Iblees, all together.
- 96
قَالُوا۟وَهُمْفِيهَايَخْتَصِمُونَ٩٦
ENThey will say while they dispute therein,
- 97
تَٱللَّهِإِنكُنَّالَفِىضَلَـٰلٍۢمُّبِينٍ٩٧
EN"By Allah, we were indeed in manifest error
- 98
إِذْنُسَوِّيكُمبِرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ٩٨
ENWhen we equated you with the Lord of the worlds.
- 99
وَمَآأَضَلَّنَآإِلَّاٱلْمُجْرِمُونَ٩٩
ENAnd no one misguided us except the criminals.
- 100
فَمَالَنَامِنشَـٰفِعِينَ١٠٠
ENSo now we have no intercessors
- 101
وَلَاصَدِيقٍحَمِيمٍۢ١٠١
ENAnd not a devoted friend.
- 102
فَلَوْأَنَّلَنَاكَرَّةًۭفَنَكُونَمِنَٱلْمُؤْمِنِينَ١٠٢
ENThen if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
- 103
إِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَةًۭ ۖوَمَاكَانَأَكْثَرُهُممُّؤْمِنِينَ١٠٣
ENIndeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- 104
وَإِنَّرَبَّكَلَهُوَٱلْعَزِيزُٱلرَّحِيمُ١٠٤
ENAnd indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- 105
كَذَّبَتْقَوْمُنُوحٍٱلْمُرْسَلِينَ١٠٥
ENThe people of Noah denied the messengers
- 106
إِذْقَالَلَهُمْأَخُوهُمْنُوحٌأَلَاتَتَّقُونَ١٠٦
ENWhen their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
- 107
إِنِّىلَكُمْرَسُولٌأَمِينٌۭ١٠٧
ENIndeed, I am to you a trustworthy messenger.
- 108
فَٱتَّقُوا۟ٱللَّهَوَأَطِيعُونِ١٠٨
ENSo fear Allah and obey me.
- 109
وَمَآأَسْـَٔلُكُمْعَلَيْهِمِنْأَجْرٍ ۖإِنْأَجْرِىَإِلَّاعَلَىٰرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ١٠٩
ENAnd I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
- 110
فَٱتَّقُوا۟ٱللَّهَوَأَطِيعُونِ١١٠
ENSo fear Allah and obey me."
- 111
۞ قَالُوٓا۟أَنُؤْمِنُلَكَوَٱتَّبَعَكَٱلْأَرْذَلُونَ١١١
ENThey said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
- 112
قَالَوَمَاعِلْمِىبِمَاكَانُوا۟يَعْمَلُونَ١١٢
ENHe said, "And what is my knowledge of what they used to do?
- 113
إِنْحِسَابُهُمْإِلَّاعَلَىٰرَبِّى ۖلَوْتَشْعُرُونَ١١٣
ENTheir account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
- 114
وَمَآأَنَا۠بِطَارِدِٱلْمُؤْمِنِينَ١١٤
ENAnd I am not one to drive away the believers.
- 115
إِنْأَنَا۠إِلَّانَذِيرٌۭمُّبِينٌۭ١١٥
ENI am only a clear warner."
- 116
قَالُوا۟لَئِنلَّمْتَنتَهِيَـٰنُوحُلَتَكُونَنَّمِنَٱلْمَرْجُومِينَ١١٦
ENThey said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
- 117
قَالَرَبِّإِنَّقَوْمِىكَذَّبُونِ١١٧
ENHe said, "My Lord, indeed my people have denied me.
- 118
فَٱفْتَحْبَيْنِىوَبَيْنَهُمْفَتْحًۭاوَنَجِّنِىوَمَنمَّعِىَمِنَٱلْمُؤْمِنِينَ١١٨
ENThen judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
- 119
فَأَنجَيْنَـٰهُوَمَنمَّعَهُۥفِىٱلْفُلْكِٱلْمَشْحُونِ١١٩
ENSo We saved him and those with him in the laden ship.
- 120
ثُمَّأَغْرَقْنَابَعْدُٱلْبَاقِينَ١٢٠
ENThen We drowned thereafter the remaining ones.
- 121
إِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَةًۭ ۖوَمَاكَانَأَكْثَرُهُممُّؤْمِنِينَ١٢١
ENIndeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- 122
وَإِنَّرَبَّكَلَهُوَٱلْعَزِيزُٱلرَّحِيمُ١٢٢
ENAnd indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- 123
كَذَّبَتْعَادٌٱلْمُرْسَلِينَ١٢٣
EN'Aad denied the messengers
- 124
إِذْقَالَلَهُمْأَخُوهُمْهُودٌأَلَاتَتَّقُونَ١٢٤
ENWhen their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
- 125
إِنِّىلَكُمْرَسُولٌأَمِينٌۭ١٢٥
ENIndeed, I am to you a trustworthy messenger.
- 126
فَٱتَّقُوا۟ٱللَّهَوَأَطِيعُونِ١٢٦
ENSo fear Allah and obey me.
- 127
وَمَآأَسْـَٔلُكُمْعَلَيْهِمِنْأَجْرٍ ۖإِنْأَجْرِىَإِلَّاعَلَىٰرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ١٢٧
ENAnd I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
- 128
أَتَبْنُونَبِكُلِّرِيعٍءَايَةًۭتَعْبَثُونَ١٢٨
ENDo you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
- 129
وَتَتَّخِذُونَمَصَانِعَلَعَلَّكُمْتَخْلُدُونَ١٢٩
ENAnd take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
- 130
وَإِذَابَطَشْتُمبَطَشْتُمْجَبَّارِينَ١٣٠
ENAnd when you strike, you strike as tyrants.
- 131
فَٱتَّقُوا۟ٱللَّهَوَأَطِيعُونِ١٣١
ENSo fear Allah and obey me.
- 132
وَٱتَّقُوا۟ٱلَّذِىٓأَمَدَّكُمبِمَاتَعْلَمُونَ١٣٢
ENAnd fear He who provided you with that which you know,
- 133
أَمَدَّكُمبِأَنْعَـٰمٍۢوَبَنِينَ١٣٣
ENProvided you with grazing livestock and children
- 134
وَجَنَّـٰتٍۢوَعُيُونٍ١٣٤
ENAnd gardens and springs.
- 135
إِنِّىٓأَخَافُعَلَيْكُمْعَذَابَيَوْمٍعَظِيمٍۢ١٣٥
ENIndeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
- 136
قَالُوا۟سَوَآءٌعَلَيْنَآأَوَعَظْتَأَمْلَمْتَكُنمِّنَٱلْوَٰعِظِينَ١٣٦
ENThey said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
- 137
إِنْهَـٰذَآإِلَّاخُلُقُٱلْأَوَّلِينَ١٣٧
ENThis is not but the custom of the former peoples,
- 138
وَمَانَحْنُبِمُعَذَّبِينَ١٣٨
ENAnd we are not to be punished."
- 139
فَكَذَّبُوهُفَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗإِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَةًۭ ۖوَمَاكَانَأَكْثَرُهُممُّؤْمِنِينَ١٣٩
ENAnd they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- 140
وَإِنَّرَبَّكَلَهُوَٱلْعَزِيزُٱلرَّحِيمُ١٤٠
ENAnd indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- 141
كَذَّبَتْثَمُودُٱلْمُرْسَلِينَ١٤١
ENThamud denied the messengers
- 142
إِذْقَالَلَهُمْأَخُوهُمْصَـٰلِحٌأَلَاتَتَّقُونَ١٤٢
ENWhen their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
- 143
إِنِّىلَكُمْرَسُولٌأَمِينٌۭ١٤٣
ENIndeed, I am to you a trustworthy messenger.
- 144
فَٱتَّقُوا۟ٱللَّهَوَأَطِيعُونِ١٤٤
ENSo fear Allah and obey me.
- 145
وَمَآأَسْـَٔلُكُمْعَلَيْهِمِنْأَجْرٍ ۖإِنْأَجْرِىَإِلَّاعَلَىٰرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ١٤٥
ENAnd I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
- 146
أَتُتْرَكُونَفِىمَاهَـٰهُنَآءَامِنِينَ١٤٦
ENWill you be left in what is here, secure [from death],
- 147
فِىجَنَّـٰتٍۢوَعُيُونٍۢ١٤٧
ENWithin gardens and springs
- 148
وَزُرُوعٍۢوَنَخْلٍۢطَلْعُهَاهَضِيمٌۭ١٤٨
ENAnd fields of crops and palm trees with softened fruit?
- 149
وَتَنْحِتُونَمِنَٱلْجِبَالِبُيُوتًۭافَـٰرِهِينَ١٤٩
ENAnd you carve out of the mountains, homes, with skill.
- 150
فَٱتَّقُوا۟ٱللَّهَوَأَطِيعُونِ١٥٠
ENSo fear Allah and obey me.
- 151
وَلَاتُطِيعُوٓا۟أَمْرَٱلْمُسْرِفِينَ١٥١
ENAnd do not obey the order of the transgressors,
- 152
ٱلَّذِينَيُفْسِدُونَفِىٱلْأَرْضِوَلَايُصْلِحُونَ١٥٢
ENWho cause corruption in the land and do not amend."
- 153
قَالُوٓا۟إِنَّمَآأَنتَمِنَٱلْمُسَحَّرِينَ١٥٣
ENThey said, "You are only of those affected by magic.
- 154
مَآأَنتَإِلَّابَشَرٌۭمِّثْلُنَافَأْتِبِـَٔايَةٍإِنكُنتَمِنَٱلصَّـٰدِقِينَ١٥٤
ENYou are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
- 155
قَالَهَـٰذِهِۦنَاقَةٌۭلَّهَاشِرْبٌۭوَلَكُمْشِرْبُيَوْمٍۢمَّعْلُومٍۢ١٥٥
ENHe said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
- 156
وَلَاتَمَسُّوهَابِسُوٓءٍۢفَيَأْخُذَكُمْعَذَابُيَوْمٍعَظِيمٍۢ١٥٦
ENAnd do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
- 157
فَعَقَرُوهَافَأَصْبَحُوا۟نَـٰدِمِينَ١٥٧
ENBut they hamstrung her and so became regretful.
- 158
فَأَخَذَهُمُٱلْعَذَابُ ۗإِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَةًۭ ۖوَمَاكَانَأَكْثَرُهُممُّؤْمِنِينَ١٥٨
ENAnd the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- 159
وَإِنَّرَبَّكَلَهُوَٱلْعَزِيزُٱلرَّحِيمُ١٥٩
ENAnd indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- 160
كَذَّبَتْقَوْمُلُوطٍٱلْمُرْسَلِينَ١٦٠
ENThe people of Lot denied the messengers
- 161
إِذْقَالَلَهُمْأَخُوهُمْلُوطٌأَلَاتَتَّقُونَ١٦١
ENWhen their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
- 162
إِنِّىلَكُمْرَسُولٌأَمِينٌۭ١٦٢
ENIndeed, I am to you a trustworthy messenger.
- 163
فَٱتَّقُوا۟ٱللَّهَوَأَطِيعُونِ١٦٣
ENSo fear Allah and obey me.
- 164
وَمَآأَسْـَٔلُكُمْعَلَيْهِمِنْأَجْرٍ ۖإِنْأَجْرِىَإِلَّاعَلَىٰرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ١٦٤
ENAnd I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
- 165
أَتَأْتُونَٱلذُّكْرَانَمِنَٱلْعَـٰلَمِينَ١٦٥
ENDo you approach males among the worlds
- 166
وَتَذَرُونَمَاخَلَقَلَكُمْرَبُّكُممِّنْأَزْوَٰجِكُم ۚبَلْأَنتُمْقَوْمٌعَادُونَ١٦٦
ENAnd leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
- 167
قَالُوا۟لَئِنلَّمْتَنتَهِيَـٰلُوطُلَتَكُونَنَّمِنَٱلْمُخْرَجِينَ١٦٧
ENThey said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
- 168
قَالَإِنِّىلِعَمَلِكُممِّنَٱلْقَالِينَ١٦٨
ENHe said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
- 169
رَبِّنَجِّنِىوَأَهْلِىمِمَّايَعْمَلُونَ١٦٩
ENMy Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
- 170
فَنَجَّيْنَـٰهُوَأَهْلَهُۥٓأَجْمَعِينَ١٧٠
ENSo We saved him and his family, all,
- 171
إِلَّاعَجُوزًۭافِىٱلْغَـٰبِرِينَ١٧١
ENExcept an old woman among those who remained behind.
- 172
ثُمَّدَمَّرْنَاٱلْـَٔاخَرِينَ١٧٢
ENThen We destroyed the others.
- 173
وَأَمْطَرْنَاعَلَيْهِممَّطَرًۭا ۖفَسَآءَمَطَرُٱلْمُنذَرِينَ١٧٣
ENAnd We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
- 174
إِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَةًۭ ۖوَمَاكَانَأَكْثَرُهُممُّؤْمِنِينَ١٧٤
ENIndeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- 175
وَإِنَّرَبَّكَلَهُوَٱلْعَزِيزُٱلرَّحِيمُ١٧٥
ENAnd indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- 176
كَذَّبَأَصْحَـٰبُلْـَٔيْكَةِٱلْمُرْسَلِينَ١٧٦
ENThe companions of the thicket denied the messengers
- 177
إِذْقَالَلَهُمْشُعَيْبٌأَلَاتَتَّقُونَ١٧٧
ENWhen Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
- 178
إِنِّىلَكُمْرَسُولٌأَمِينٌۭ١٧٨
ENIndeed, I am to you a trustworthy messenger.
- 179
فَٱتَّقُوا۟ٱللَّهَوَأَطِيعُونِ١٧٩
ENSo fear Allah and obey me.
- 180
وَمَآأَسْـَٔلُكُمْعَلَيْهِمِنْأَجْرٍ ۖإِنْأَجْرِىَإِلَّاعَلَىٰرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ١٨٠
ENAnd I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
- 181
۞ أَوْفُوا۟ٱلْكَيْلَوَلَاتَكُونُوا۟مِنَٱلْمُخْسِرِينَ١٨١
ENGive full measure and do not be of those who cause loss.
- 182
وَزِنُوا۟بِٱلْقِسْطَاسِٱلْمُسْتَقِيمِ١٨٢
ENAnd weigh with an even balance.
- 183
وَلَاتَبْخَسُوا۟ٱلنَّاسَأَشْيَآءَهُمْوَلَاتَعْثَوْا۟فِىٱلْأَرْضِمُفْسِدِينَ١٨٣
ENAnd do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
- 184
وَٱتَّقُوا۟ٱلَّذِىخَلَقَكُمْوَٱلْجِبِلَّةَٱلْأَوَّلِينَ١٨٤
ENAnd fear He who created you and the former creation."
- 185
قَالُوٓا۟إِنَّمَآأَنتَمِنَٱلْمُسَحَّرِينَ١٨٥
ENThey said, "You are only of those affected by magic.
- 186
وَمَآأَنتَإِلَّابَشَرٌۭمِّثْلُنَاوَإِننَّظُنُّكَلَمِنَٱلْكَـٰذِبِينَ١٨٦
ENYou are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
- 187
فَأَسْقِطْعَلَيْنَاكِسَفًۭامِّنَٱلسَّمَآءِإِنكُنتَمِنَٱلصَّـٰدِقِينَ١٨٧
ENSo cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
- 188
قَالَرَبِّىٓأَعْلَمُبِمَاتَعْمَلُونَ١٨٨
ENHe said, "My Lord is most knowing of what you do."
- 189
فَكَذَّبُوهُفَأَخَذَهُمْعَذَابُيَوْمِٱلظُّلَّةِ ۚإِنَّهُۥكَانَعَذَابَيَوْمٍعَظِيمٍ١٨٩
ENAnd they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
- 190
إِنَّفِىذَٰلِكَلَـَٔايَةًۭ ۖوَمَاكَانَأَكْثَرُهُممُّؤْمِنِينَ١٩٠
ENIndeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- 191
وَإِنَّرَبَّكَلَهُوَٱلْعَزِيزُٱلرَّحِيمُ١٩١
ENAnd indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- 192
وَإِنَّهُۥلَتَنزِيلُرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ١٩٢
ENAnd indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
- 193
نَزَلَبِهِٱلرُّوحُٱلْأَمِينُ١٩٣
ENThe Trustworthy Spirit has brought it down
- 194
عَلَىٰقَلْبِكَلِتَكُونَمِنَٱلْمُنذِرِينَ١٩٤
ENUpon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
- 195
بِلِسَانٍعَرَبِىٍّۢمُّبِينٍۢ١٩٥
ENIn a clear Arabic language.
- 196
وَإِنَّهُۥلَفِىزُبُرِٱلْأَوَّلِينَ١٩٦
ENAnd indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
- 197
أَوَلَمْيَكُنلَّهُمْءَايَةًأَنيَعْلَمَهُۥعُلَمَـٰٓؤُا۟بَنِىٓإِسْرَٰٓءِيلَ١٩٧
ENAnd has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
- 198
وَلَوْنَزَّلْنَـٰهُعَلَىٰبَعْضِٱلْأَعْجَمِينَ١٩٨
ENAnd even if We had revealed it to one among the foreigners
- 199
فَقَرَأَهُۥعَلَيْهِممَّاكَانُوا۟بِهِۦمُؤْمِنِينَ١٩٩
ENAnd he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
- 200
كَذَٰلِكَسَلَكْنَـٰهُفِىقُلُوبِٱلْمُجْرِمِينَ٢٠٠
ENThus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
- 201
لَايُؤْمِنُونَبِهِۦحَتَّىٰيَرَوُا۟ٱلْعَذَابَٱلْأَلِيمَ٢٠١
ENThey will not believe in it until they see the painful punishment.
- 202
فَيَأْتِيَهُمبَغْتَةًۭوَهُمْلَايَشْعُرُونَ٢٠٢
ENAnd it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
- 203
فَيَقُولُوا۟هَلْنَحْنُمُنظَرُونَ٢٠٣
ENAnd they will say, "May we be reprieved?"
- 204
أَفَبِعَذَابِنَايَسْتَعْجِلُونَ٢٠٤
ENSo for Our punishment are they impatient?
- 205
أَفَرَءَيْتَإِنمَّتَّعْنَـٰهُمْسِنِينَ٢٠٥
ENThen have you considered if We gave them enjoyment for years
- 206
ثُمَّجَآءَهُممَّاكَانُوا۟يُوعَدُونَ٢٠٦
ENAnd then there came to them that which they were promised?
- 207
مَآأَغْنَىٰعَنْهُممَّاكَانُوا۟يُمَتَّعُونَ٢٠٧
ENThey would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
- 208
وَمَآأَهْلَكْنَامِنقَرْيَةٍإِلَّالَهَامُنذِرُونَ٢٠٨
ENAnd We did not destroy any city except that it had warners
- 209
ذِكْرَىٰوَمَاكُنَّاظَـٰلِمِينَ٢٠٩
ENAs a reminder; and never have We been unjust.
- 210
وَمَاتَنَزَّلَتْبِهِٱلشَّيَـٰطِينُ٢١٠
ENAnd the devils have not brought the revelation down.
- 211
وَمَايَنۢبَغِىلَهُمْوَمَايَسْتَطِيعُونَ٢١١
ENIt is not allowable for them, nor would they be able.
- 212
إِنَّهُمْعَنِٱلسَّمْعِلَمَعْزُولُونَ٢١٢
ENIndeed they, from [its] hearing, are removed.
- 213
فَلَاتَدْعُمَعَٱللَّهِإِلَـٰهًاءَاخَرَفَتَكُونَمِنَٱلْمُعَذَّبِينَ٢١٣
ENSo do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
- 214
وَأَنذِرْعَشِيرَتَكَٱلْأَقْرَبِينَ٢١٤
ENAnd warn, [O Muhammad], your closest kindred.
- 215
وَٱخْفِضْجَنَاحَكَلِمَنِٱتَّبَعَكَمِنَٱلْمُؤْمِنِينَ٢١٥
ENAnd lower your wing to those who follow you of the believers.
- 216
فَإِنْعَصَوْكَفَقُلْإِنِّىبَرِىٓءٌۭمِّمَّاتَعْمَلُونَ٢١٦
ENAnd if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
- 217
وَتَوَكَّلْعَلَىٱلْعَزِيزِٱلرَّحِيمِ٢١٧
ENAnd rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
- 218
ٱلَّذِىيَرَىٰكَحِينَتَقُومُ٢١٨
ENWho sees you when you arise
- 219
وَتَقَلُّبَكَفِىٱلسَّـٰجِدِينَ٢١٩
ENAnd your movement among those who prostrate.
- 220
إِنَّهُۥهُوَٱلسَّمِيعُٱلْعَلِيمُ٢٢٠
ENIndeed, He is the Hearing, the Knowing.
- 221
هَلْأُنَبِّئُكُمْعَلَىٰمَنتَنَزَّلُٱلشَّيَـٰطِينُ٢٢١
ENShall I inform you upon whom the devils descend?
- 222
تَنَزَّلُعَلَىٰكُلِّأَفَّاكٍأَثِيمٍۢ٢٢٢
ENThey descend upon every sinful liar.
- 223
يُلْقُونَٱلسَّمْعَوَأَكْثَرُهُمْكَـٰذِبُونَ٢٢٣
ENThey pass on what is heard, and most of them are liars.
- 224
وَٱلشُّعَرَآءُيَتَّبِعُهُمُٱلْغَاوُۥنَ٢٢٤
ENAnd the poets - [only] the deviators follow them;
- 225
أَلَمْتَرَأَنَّهُمْفِىكُلِّوَادٍۢيَهِيمُونَ٢٢٥
ENDo you not see that in every valley they roam
- 226
وَأَنَّهُمْيَقُولُونَمَالَايَفْعَلُونَ٢٢٦
ENAnd that they say what they do not do? -
- 227
إِلَّاٱلَّذِينَءَامَنُوا۟وَعَمِلُوا۟ٱلصَّـٰلِحَـٰتِوَذَكَرُوا۟ٱللَّهَكَثِيرًۭاوَٱنتَصَرُوا۟مِنۢبَعْدِمَاظُلِمُوا۟ ۗوَسَيَعْلَمُٱلَّذِينَظَلَمُوٓا۟أَىَّمُنقَلَبٍۢيَنقَلِبُونَ٢٢٧
ENExcept those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
Translations: Korkut (BS), Sahih International (EN). Transliteration: en.transliteration (alquran.cloud). Recitation with verse and word timings: Mishary Alafasy (quran.com). Text: alquran.cloud + quran.com.