- 1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِصَفًّۭا١
ENBy those [angels] lined up in rows
- 2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِزَجْرًۭا٢
ENAnd those who drive [the clouds]
- 3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِذِكْرًا٣
ENAnd those who recite the message,
- 4
إِنَّإِلَـٰهَكُمْلَوَٰحِدٌۭ٤
ENIndeed, your God is One,
- 5
رَّبُّٱلسَّمَـٰوَٰتِوَٱلْأَرْضِوَمَابَيْنَهُمَاوَرَبُّٱلْمَشَـٰرِقِ٥
ENLord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
- 6
إِنَّازَيَّنَّاٱلسَّمَآءَٱلدُّنْيَابِزِينَةٍٱلْكَوَاكِبِ٦
ENIndeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
- 7
وَحِفْظًۭامِّنكُلِّشَيْطَـٰنٍۢمَّارِدٍۢ٧
ENAnd as protection against every rebellious devil
- 8
لَّايَسَّمَّعُونَإِلَىٱلْمَلَإِٱلْأَعْلَىٰوَيُقْذَفُونَمِنكُلِّجَانِبٍۢ٨
EN[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
- 9
دُحُورًۭا ۖوَلَهُمْعَذَابٌۭوَاصِبٌ٩
ENRepelled; and for them is a constant punishment,
- 10
إِلَّامَنْخَطِفَٱلْخَطْفَةَفَأَتْبَعَهُۥشِهَابٌۭثَاقِبٌۭ١٠
ENExcept one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
- 11
فَٱسْتَفْتِهِمْأَهُمْأَشَدُّخَلْقًاأَممَّنْخَلَقْنَآ ۚإِنَّاخَلَقْنَـٰهُممِّنطِينٍۢلَّازِبٍۭ١١
ENThen inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
- 12
بَلْعَجِبْتَوَيَسْخَرُونَ١٢
ENBut you wonder, while they mock,
- 13
وَإِذَاذُكِّرُوا۟لَايَذْكُرُونَ١٣
ENAnd when they are reminded, they remember not.
- 14
وَإِذَارَأَوْا۟ءَايَةًۭيَسْتَسْخِرُونَ١٤
ENAnd when they see a sign, they ridicule
- 15
وَقَالُوٓا۟إِنْهَـٰذَآإِلَّاسِحْرٌۭمُّبِينٌ١٥
ENAnd say, "This is not but obvious magic.
- 16
أَءِذَامِتْنَاوَكُنَّاتُرَابًۭاوَعِظَـٰمًاأَءِنَّالَمَبْعُوثُونَ١٦
ENWhen we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
- 17
أَوَءَابَآؤُنَاٱلْأَوَّلُونَ١٧
ENAnd our forefathers [as well]?"
- 18
قُلْنَعَمْوَأَنتُمْدَٰخِرُونَ١٨
ENSay, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
- 19
فَإِنَّمَاهِىَزَجْرَةٌۭوَٰحِدَةٌۭفَإِذَاهُمْيَنظُرُونَ١٩
ENIt will be only one shout, and at once they will be observing.
- 20
وَقَالُوا۟يَـٰوَيْلَنَاهَـٰذَايَوْمُٱلدِّينِ٢٠
ENThey will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
- 21
هَـٰذَايَوْمُٱلْفَصْلِٱلَّذِىكُنتُمبِهِۦتُكَذِّبُونَ٢١
EN[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
- 22
۞ ٱحْشُرُوا۟ٱلَّذِينَظَلَمُوا۟وَأَزْوَٰجَهُمْوَمَاكَانُوا۟يَعْبُدُونَ٢٢
EN[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
- 23
مِندُونِٱللَّهِفَٱهْدُوهُمْإِلَىٰصِرَٰطِٱلْجَحِيمِ٢٣
ENOther than Allah, and guide them to the path of Hellfire
- 24
وَقِفُوهُمْ ۖإِنَّهُممَّسْـُٔولُونَ٢٤
ENAnd stop them; indeed, they are to be questioned."
- 25
مَالَكُمْلَاتَنَاصَرُونَ٢٥
EN[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
- 26
بَلْهُمُٱلْيَوْمَمُسْتَسْلِمُونَ٢٦
ENBut they, that Day, are in surrender.
- 27
وَأَقْبَلَبَعْضُهُمْعَلَىٰبَعْضٍۢيَتَسَآءَلُونَ٢٧
ENAnd they will approach one another blaming each other.
- 28
قَالُوٓا۟إِنَّكُمْكُنتُمْتَأْتُونَنَاعَنِٱلْيَمِينِ٢٨
ENThey will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
- 29
قَالُوا۟بَللَّمْتَكُونُوا۟مُؤْمِنِينَ٢٩
ENThe oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
- 30
وَمَاكَانَلَنَاعَلَيْكُممِّنسُلْطَـٰنٍۭ ۖبَلْكُنتُمْقَوْمًۭاطَـٰغِينَ٣٠
ENAnd we had over you no authority, but you were a transgressing people.
- 31
فَحَقَّعَلَيْنَاقَوْلُرَبِّنَآ ۖإِنَّالَذَآئِقُونَ٣١
ENSo the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
- 32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْإِنَّاكُنَّاغَـٰوِينَ٣٢
ENAnd we led you to deviation; indeed, we were deviators."
- 33
فَإِنَّهُمْيَوْمَئِذٍۢفِىٱلْعَذَابِمُشْتَرِكُونَ٣٣
ENSo indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
- 34
إِنَّاكَذَٰلِكَنَفْعَلُبِٱلْمُجْرِمِينَ٣٤
ENIndeed, that is how We deal with the criminals.
- 35
إِنَّهُمْكَانُوٓا۟إِذَاقِيلَلَهُمْلَآإِلَـٰهَإِلَّاٱللَّهُيَسْتَكْبِرُونَ٣٥
ENIndeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
- 36
وَيَقُولُونَأَئِنَّالَتَارِكُوٓا۟ءَالِهَتِنَالِشَاعِرٍۢمَّجْنُونٍۭ٣٦
ENAnd were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
- 37
بَلْجَآءَبِٱلْحَقِّوَصَدَّقَٱلْمُرْسَلِينَ٣٧
ENRather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
- 38
إِنَّكُمْلَذَآئِقُوا۟ٱلْعَذَابِٱلْأَلِيمِ٣٨
ENIndeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
- 39
وَمَاتُجْزَوْنَإِلَّامَاكُنتُمْتَعْمَلُونَ٣٩
ENAnd you will not be recompensed except for what you used to do -
- 40
إِلَّاعِبَادَٱللَّهِٱلْمُخْلَصِينَ٤٠
ENBut not the chosen servants of Allah.
- 41
أُو۟لَـٰٓئِكَلَهُمْرِزْقٌۭمَّعْلُومٌۭ٤١
ENThose will have a provision determined -
- 42
فَوَٰكِهُ ۖوَهُممُّكْرَمُونَ٤٢
ENFruits; and they will be honored
- 43
فِىجَنَّـٰتِٱلنَّعِيمِ٤٣
ENIn gardens of pleasure
- 44
عَلَىٰسُرُرٍۢمُّتَقَـٰبِلِينَ٤٤
ENOn thrones facing one another.
- 45
يُطَافُعَلَيْهِمبِكَأْسٍۢمِّنمَّعِينٍۭ٤٥
ENThere will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
- 46
بَيْضَآءَلَذَّةٍۢلِّلشَّـٰرِبِينَ٤٦
ENWhite and delicious to the drinkers;
- 47
لَافِيهَاغَوْلٌۭوَلَاهُمْعَنْهَايُنزَفُونَ٤٧
ENNo bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
- 48
وَعِندَهُمْقَـٰصِرَٰتُٱلطَّرْفِعِينٌۭ٤٨
ENAnd with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
- 49
كَأَنَّهُنَّبَيْضٌۭمَّكْنُونٌۭ٤٩
ENAs if they were [delicate] eggs, well-protected.
- 50
فَأَقْبَلَبَعْضُهُمْعَلَىٰبَعْضٍۢيَتَسَآءَلُونَ٥٠
ENAnd they will approach one another, inquiring of each other.
- 51
قَالَقَآئِلٌۭمِّنْهُمْإِنِّىكَانَلِىقَرِينٌۭ٥١
ENA speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
- 52
يَقُولُأَءِنَّكَلَمِنَٱلْمُصَدِّقِينَ٥٢
ENWho would say, 'Are you indeed of those who believe
- 53
أَءِذَامِتْنَاوَكُنَّاتُرَابًۭاوَعِظَـٰمًاأَءِنَّالَمَدِينُونَ٥٣
ENThat when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
- 54
قَالَهَلْأَنتُممُّطَّلِعُونَ٥٤
ENHe will say, "Would you [care to] look?"
- 55
فَٱطَّلَعَفَرَءَاهُفِىسَوَآءِٱلْجَحِيمِ٥٥
ENAnd he will look and see him in the midst of the Hellfire.
- 56
قَالَتَٱللَّهِإِنكِدتَّلَتُرْدِينِ٥٦
ENHe will say, "By Allah, you almost ruined me.
- 57
وَلَوْلَانِعْمَةُرَبِّىلَكُنتُمِنَٱلْمُحْضَرِينَ٥٧
ENIf not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
- 58
أَفَمَانَحْنُبِمَيِّتِينَ٥٨
ENThen, are we not to die
- 59
إِلَّامَوْتَتَنَاٱلْأُولَىٰوَمَانَحْنُبِمُعَذَّبِينَ٥٩
ENExcept for our first death, and we will not be punished?"
- 60
إِنَّهَـٰذَالَهُوَٱلْفَوْزُٱلْعَظِيمُ٦٠
ENIndeed, this is the great attainment.
- 61
لِمِثْلِهَـٰذَافَلْيَعْمَلِٱلْعَـٰمِلُونَ٦١
ENFor the like of this let the workers [on earth] work.
- 62
أَذَٰلِكَخَيْرٌۭنُّزُلًاأَمْشَجَرَةُٱلزَّقُّومِ٦٢
ENIs Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
- 63
إِنَّاجَعَلْنَـٰهَافِتْنَةًۭلِّلظَّـٰلِمِينَ٦٣
ENIndeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
- 64
إِنَّهَاشَجَرَةٌۭتَخْرُجُفِىٓأَصْلِٱلْجَحِيمِ٦٤
ENIndeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
- 65
طَلْعُهَاكَأَنَّهُۥرُءُوسُٱلشَّيَـٰطِينِ٦٥
ENIts emerging fruit as if it was heads of the devils.
- 66
فَإِنَّهُمْلَـَٔاكِلُونَمِنْهَافَمَالِـُٔونَمِنْهَاٱلْبُطُونَ٦٦
ENAnd indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
- 67
ثُمَّإِنَّلَهُمْعَلَيْهَالَشَوْبًۭامِّنْحَمِيمٍۢ٦٧
ENThen indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
- 68
ثُمَّإِنَّمَرْجِعَهُمْلَإِلَىٱلْجَحِيمِ٦٨
ENThen indeed, their return will be to the Hellfire.
- 69
إِنَّهُمْأَلْفَوْا۟ءَابَآءَهُمْضَآلِّينَ٦٩
ENIndeed they found their fathers astray.
- 70
فَهُمْعَلَىٰٓءَاثَـٰرِهِمْيُهْرَعُونَ٧٠
ENSo they hastened [to follow] in their footsteps.
- 71
وَلَقَدْضَلَّقَبْلَهُمْأَكْثَرُٱلْأَوَّلِينَ٧١
ENAnd there had already strayed before them most of the former peoples,
- 72
وَلَقَدْأَرْسَلْنَافِيهِممُّنذِرِينَ٧٢
ENAnd We had already sent among them warners.
- 73
فَٱنظُرْكَيْفَكَانَعَـٰقِبَةُٱلْمُنذَرِينَ٧٣
ENThen look how was the end of those who were warned -
- 74
إِلَّاعِبَادَٱللَّهِٱلْمُخْلَصِينَ٧٤
ENBut not the chosen servants of Allah.
- 75
وَلَقَدْنَادَىٰنَانُوحٌۭفَلَنِعْمَٱلْمُجِيبُونَ٧٥
ENAnd Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
- 76
وَنَجَّيْنَـٰهُوَأَهْلَهُۥمِنَٱلْكَرْبِٱلْعَظِيمِ٧٦
ENAnd We saved him and his family from the great affliction.
- 77
وَجَعَلْنَاذُرِّيَّتَهُۥهُمُٱلْبَاقِينَ٧٧
ENAnd We made his descendants those remaining [on the earth]
- 78
وَتَرَكْنَاعَلَيْهِفِىٱلْـَٔاخِرِينَ٧٨
ENAnd left for him [favorable mention] among later generations:
- 79
سَلَـٰمٌعَلَىٰنُوحٍۢفِىٱلْعَـٰلَمِينَ٧٩
EN"Peace upon Noah among the worlds."
- 80
إِنَّاكَذَٰلِكَنَجْزِىٱلْمُحْسِنِينَ٨٠
ENIndeed, We thus reward the doers of good.
- 81
إِنَّهُۥمِنْعِبَادِنَاٱلْمُؤْمِنِينَ٨١
ENIndeed, he was of Our believing servants.
- 82
ثُمَّأَغْرَقْنَاٱلْـَٔاخَرِينَ٨٢
ENThen We drowned the disbelievers.
- 83
۞ وَإِنَّمِنشِيعَتِهِۦلَإِبْرَٰهِيمَ٨٣
ENAnd indeed, among his kind was Abraham,
- 84
إِذْجَآءَرَبَّهُۥبِقَلْبٍۢسَلِيمٍ٨٤
ENWhen he came to his Lord with a sound heart
- 85
إِذْقَالَلِأَبِيهِوَقَوْمِهِۦمَاذَاتَعْبُدُونَ٨٥
EN[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
- 86
أَئِفْكًاءَالِهَةًۭدُونَٱللَّهِتُرِيدُونَ٨٦
ENIs it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
- 87
فَمَاظَنُّكُمبِرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ٨٧
ENThen what is your thought about the Lord of the worlds?"
- 88
فَنَظَرَنَظْرَةًۭفِىٱلنُّجُومِ٨٨
ENAnd he cast a look at the stars
- 89
فَقَالَإِنِّىسَقِيمٌۭ٨٩
ENAnd said, "Indeed, I am [about to be] ill."
- 90
فَتَوَلَّوْا۟عَنْهُمُدْبِرِينَ٩٠
ENSo they turned away from him, departing.
- 91
فَرَاغَإِلَىٰٓءَالِهَتِهِمْفَقَالَأَلَاتَأْكُلُونَ٩١
ENThen he turned to their gods and said, "Do you not eat?
- 92
مَالَكُمْلَاتَنطِقُونَ٩٢
ENWhat is [wrong] with you that you do not speak?"
- 93
فَرَاغَعَلَيْهِمْضَرْبًۢابِٱلْيَمِينِ٩٣
ENAnd he turned upon them a blow with [his] right hand.
- 94
فَأَقْبَلُوٓا۟إِلَيْهِيَزِفُّونَ٩٤
ENThen the people came toward him, hastening.
- 95
قَالَأَتَعْبُدُونَمَاتَنْحِتُونَ٩٥
ENHe said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
- 96
وَٱللَّهُخَلَقَكُمْوَمَاتَعْمَلُونَ٩٦
ENWhile Allah created you and that which you do?"
- 97
قَالُوا۟ٱبْنُوا۟لَهُۥبُنْيَـٰنًۭافَأَلْقُوهُفِىٱلْجَحِيمِ٩٧
ENThey said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
- 98
فَأَرَادُوا۟بِهِۦكَيْدًۭافَجَعَلْنَـٰهُمُٱلْأَسْفَلِينَ٩٨
ENAnd they intended for him a plan, but We made them the most debased.
- 99
وَقَالَإِنِّىذَاهِبٌإِلَىٰرَبِّىسَيَهْدِينِ٩٩
ENAnd [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
- 100
رَبِّهَبْلِىمِنَٱلصَّـٰلِحِينَ١٠٠
ENMy Lord, grant me [a child] from among the righteous."
- 101
فَبَشَّرْنَـٰهُبِغُلَـٰمٍحَلِيمٍۢ١٠١
ENSo We gave him good tidings of a forbearing boy.
- 102
فَلَمَّابَلَغَمَعَهُٱلسَّعْىَقَالَيَـٰبُنَىَّإِنِّىٓأَرَىٰفِىٱلْمَنَامِأَنِّىٓأَذْبَحُكَفَٱنظُرْمَاذَاتَرَىٰ ۚقَالَيَـٰٓأَبَتِٱفْعَلْمَاتُؤْمَرُ ۖسَتَجِدُنِىٓإِنشَآءَٱللَّهُمِنَٱلصَّـٰبِرِينَ١٠٢
ENAnd when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."
- 103
فَلَمَّآأَسْلَمَاوَتَلَّهُۥلِلْجَبِينِ١٠٣
ENAnd when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
- 104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُأَنيَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ١٠٤
ENWe called to him, "O Abraham,
- 105
قَدْصَدَّقْتَٱلرُّءْيَآ ۚإِنَّاكَذَٰلِكَنَجْزِىٱلْمُحْسِنِينَ١٠٥
ENYou have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
- 106
إِنَّهَـٰذَالَهُوَٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ٱلْمُبِينُ١٠٦
ENIndeed, this was the clear trial.
- 107
وَفَدَيْنَـٰهُبِذِبْحٍعَظِيمٍۢ١٠٧
ENAnd We ransomed him with a great sacrifice,
- 108
وَتَرَكْنَاعَلَيْهِفِىٱلْـَٔاخِرِينَ١٠٨
ENAnd We left for him [favorable mention] among later generations:
- 109
سَلَـٰمٌعَلَىٰٓإِبْرَٰهِيمَ١٠٩
EN"Peace upon Abraham."
- 110
كَذَٰلِكَنَجْزِىٱلْمُحْسِنِينَ١١٠
ENIndeed, We thus reward the doers of good.
- 111
إِنَّهُۥمِنْعِبَادِنَاٱلْمُؤْمِنِينَ١١١
ENIndeed, he was of Our believing servants.
- 112
وَبَشَّرْنَـٰهُبِإِسْحَـٰقَنَبِيًّۭامِّنَٱلصَّـٰلِحِينَ١١٢
ENAnd We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
- 113
وَبَـٰرَكْنَاعَلَيْهِوَعَلَىٰٓإِسْحَـٰقَ ۚوَمِنذُرِّيَّتِهِمَامُحْسِنٌۭوَظَالِمٌۭلِّنَفْسِهِۦمُبِينٌۭ١١٣
ENAnd We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.
- 114
وَلَقَدْمَنَنَّاعَلَىٰمُوسَىٰوَهَـٰرُونَ١١٤
ENAnd We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
- 115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَاوَقَوْمَهُمَامِنَٱلْكَرْبِٱلْعَظِيمِ١١٥
ENAnd We saved them and their people from the great affliction,
- 116
وَنَصَرْنَـٰهُمْفَكَانُوا۟هُمُٱلْغَـٰلِبِينَ١١٦
ENAnd We supported them so it was they who overcame.
- 117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَاٱلْكِتَـٰبَٱلْمُسْتَبِينَ١١٧
ENAnd We gave them the explicit Scripture,
- 118
وَهَدَيْنَـٰهُمَاٱلصِّرَٰطَٱلْمُسْتَقِيمَ١١٨
ENAnd We guided them on the straight path.
- 119
وَتَرَكْنَاعَلَيْهِمَافِىٱلْـَٔاخِرِينَ١١٩
ENAnd We left for them [favorable mention] among later generations:
- 120
سَلَـٰمٌعَلَىٰمُوسَىٰوَهَـٰرُونَ١٢٠
EN"Peace upon Moses and Aaron."
- 121
إِنَّاكَذَٰلِكَنَجْزِىٱلْمُحْسِنِينَ١٢١
ENIndeed, We thus reward the doers of good.
- 122
إِنَّهُمَامِنْعِبَادِنَاٱلْمُؤْمِنِينَ١٢٢
ENIndeed, they were of Our believing servants.
- 123
وَإِنَّإِلْيَاسَلَمِنَٱلْمُرْسَلِينَ١٢٣
ENAnd indeed, Elias was from among the messengers,
- 124
إِذْقَالَلِقَوْمِهِۦٓأَلَاتَتَّقُونَ١٢٤
ENWhen he said to his people, "Will you not fear Allah?
- 125
أَتَدْعُونَبَعْلًۭاوَتَذَرُونَأَحْسَنَٱلْخَـٰلِقِينَ١٢٥
ENDo you call upon Ba'l and leave the best of creators -
- 126
ٱللَّهَرَبَّكُمْوَرَبَّءَابَآئِكُمُٱلْأَوَّلِينَ١٢٦
ENAllah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
- 127
فَكَذَّبُوهُفَإِنَّهُمْلَمُحْضَرُونَ١٢٧
ENAnd they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
- 128
إِلَّاعِبَادَٱللَّهِٱلْمُخْلَصِينَ١٢٨
ENExcept the chosen servants of Allah.
- 129
وَتَرَكْنَاعَلَيْهِفِىٱلْـَٔاخِرِينَ١٢٩
ENAnd We left for him [favorable mention] among later generations:
- 130
سَلَـٰمٌعَلَىٰٓإِلْ يَاسِينَ١٣٠
EN"Peace upon Elias."
- 131
إِنَّاكَذَٰلِكَنَجْزِىٱلْمُحْسِنِينَ١٣١
ENIndeed, We thus reward the doers of good.
- 132
إِنَّهُۥمِنْعِبَادِنَاٱلْمُؤْمِنِينَ١٣٢
ENIndeed, he was of Our believing servants.
- 133
وَإِنَّلُوطًۭالَّمِنَٱلْمُرْسَلِينَ١٣٣
ENAnd indeed, Lot was among the messengers.
- 134
إِذْنَجَّيْنَـٰهُوَأَهْلَهُۥٓأَجْمَعِينَ١٣٤
EN[So mention] when We saved him and his family, all,
- 135
إِلَّاعَجُوزًۭافِىٱلْغَـٰبِرِينَ١٣٥
ENExcept his wife among those who remained [with the evildoers].
- 136
ثُمَّدَمَّرْنَاٱلْـَٔاخَرِينَ١٣٦
ENThen We destroyed the others.
- 137
وَإِنَّكُمْلَتَمُرُّونَعَلَيْهِممُّصْبِحِينَ١٣٧
ENAnd indeed, you pass by them in the morning
- 138
وَبِٱلَّيْلِ ۗأَفَلَاتَعْقِلُونَ١٣٨
ENAnd at night. Then will you not use reason?
- 139
وَإِنَّيُونُسَلَمِنَٱلْمُرْسَلِينَ١٣٩
ENAnd indeed, Jonah was among the messengers.
- 140
إِذْأَبَقَإِلَىٱلْفُلْكِٱلْمَشْحُونِ١٤٠
EN[Mention] when he ran away to the laden ship.
- 141
فَسَاهَمَفَكَانَمِنَٱلْمُدْحَضِينَ١٤١
ENAnd he drew lots and was among the losers.
- 142
فَٱلْتَقَمَهُٱلْحُوتُوَهُوَمُلِيمٌۭ١٤٢
ENThen the fish swallowed him, while he was blameworthy.
- 143
فَلَوْلَآأَنَّهُۥكَانَمِنَٱلْمُسَبِّحِينَ١٤٣
ENAnd had he not been of those who exalt Allah,
- 144
لَلَبِثَفِىبَطْنِهِۦٓإِلَىٰيَوْمِيُبْعَثُونَ١٤٤
ENHe would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
- 145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُبِٱلْعَرَآءِوَهُوَسَقِيمٌۭ١٤٥
ENBut We threw him onto the open shore while he was ill.
- 146
وَأَنۢبَتْنَاعَلَيْهِشَجَرَةًۭمِّنيَقْطِينٍۢ١٤٦
ENAnd We caused to grow over him a gourd vine.
- 147
وَأَرْسَلْنَـٰهُإِلَىٰمِا۟ئَةِأَلْفٍأَوْيَزِيدُونَ١٤٧
ENAnd We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
- 148
فَـَٔامَنُوا۟فَمَتَّعْنَـٰهُمْإِلَىٰحِينٍۢ١٤٨
ENAnd they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
- 149
فَٱسْتَفْتِهِمْأَلِرَبِّكَٱلْبَنَاتُوَلَهُمُٱلْبَنُونَ١٤٩
ENSo inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
- 150
أَمْخَلَقْنَاٱلْمَلَـٰٓئِكَةَإِنَـٰثًۭاوَهُمْشَـٰهِدُونَ١٥٠
ENOr did We create the angels as females while they were witnesses?"
- 151
أَلَآإِنَّهُممِّنْإِفْكِهِمْلَيَقُولُونَ١٥١
ENUnquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
- 152
وَلَدَٱللَّهُوَإِنَّهُمْلَكَـٰذِبُونَ١٥٢
EN" Allah has begotten," and indeed, they are liars.
- 153
أَصْطَفَىٱلْبَنَاتِعَلَىٱلْبَنِينَ١٥٣
ENHas He chosen daughters over sons?
- 154
مَالَكُمْكَيْفَتَحْكُمُونَ١٥٤
ENWhat is [wrong] with you? How do you make judgement?
- 155
أَفَلَاتَذَكَّرُونَ١٥٥
ENThen will you not be reminded?
- 156
أَمْلَكُمْسُلْطَـٰنٌۭمُّبِينٌۭ١٥٦
ENOr do you have a clear authority?
- 157
فَأْتُوا۟بِكِتَـٰبِكُمْإِنكُنتُمْصَـٰدِقِينَ١٥٧
ENThen produce your scripture, if you should be truthful.
- 158
وَجَعَلُوا۟بَيْنَهُۥوَبَيْنَٱلْجِنَّةِنَسَبًۭا ۚوَلَقَدْعَلِمَتِٱلْجِنَّةُإِنَّهُمْلَمُحْضَرُونَ١٥٨
ENAnd they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].
- 159
سُبْحَـٰنَٱللَّهِعَمَّايَصِفُونَ١٥٩
ENExalted is Allah above what they describe,
- 160
إِلَّاعِبَادَٱللَّهِٱلْمُخْلَصِينَ١٦٠
ENExcept the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
- 161
فَإِنَّكُمْوَمَاتَعْبُدُونَ١٦١
ENSo indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
- 162
مَآأَنتُمْعَلَيْهِبِفَـٰتِنِينَ١٦٢
ENYou cannot tempt [anyone] away from Him
- 163
إِلَّامَنْهُوَصَالِٱلْجَحِيمِ١٦٣
ENExcept he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
- 164
وَمَامِنَّآإِلَّالَهُۥمَقَامٌۭمَّعْلُومٌۭ١٦٤
EN[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.
- 165
وَإِنَّالَنَحْنُٱلصَّآفُّونَ١٦٥
ENAnd indeed, we are those who line up [for prayer].
- 166
وَإِنَّالَنَحْنُٱلْمُسَبِّحُونَ١٦٦
ENAnd indeed, we are those who exalt Allah."
- 167
وَإِنكَانُوا۟لَيَقُولُونَ١٦٧
ENAnd indeed, the disbelievers used to say,
- 168
لَوْأَنَّعِندَنَاذِكْرًۭامِّنَٱلْأَوَّلِينَ١٦٨
EN"If we had a message from [those of] the former peoples,
- 169
لَكُنَّاعِبَادَٱللَّهِٱلْمُخْلَصِينَ١٦٩
ENWe would have been the chosen servants of Allah."
- 170
فَكَفَرُوا۟بِهِۦ ۖفَسَوْفَيَعْلَمُونَ١٧٠
ENBut they disbelieved in it, so they are going to know.
- 171
وَلَقَدْسَبَقَتْكَلِمَتُنَالِعِبَادِنَاٱلْمُرْسَلِينَ١٧١
ENAnd Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
- 172
إِنَّهُمْلَهُمُٱلْمَنصُورُونَ١٧٢
EN[That] indeed, they would be those given victory
- 173
وَإِنَّجُندَنَالَهُمُٱلْغَـٰلِبُونَ١٧٣
ENAnd [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.
- 174
فَتَوَلَّعَنْهُمْحَتَّىٰحِينٍۢ١٧٤
ENSo, [O Muhammad], leave them for a time.
- 175
وَأَبْصِرْهُمْفَسَوْفَيُبْصِرُونَ١٧٥
ENAnd see [what will befall] them, for they are going to see.
- 176
أَفَبِعَذَابِنَايَسْتَعْجِلُونَ١٧٦
ENThen for Our punishment are they impatient?
- 177
فَإِذَانَزَلَبِسَاحَتِهِمْفَسَآءَصَبَاحُٱلْمُنذَرِينَ١٧٧
ENBut when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
- 178
وَتَوَلَّعَنْهُمْحَتَّىٰحِينٍۢ١٧٨
ENAnd leave them for a time.
- 179
وَأَبْصِرْفَسَوْفَيُبْصِرُونَ١٧٩
ENAnd see, for they are going to see.
- 180
سُبْحَـٰنَرَبِّكَرَبِّٱلْعِزَّةِعَمَّايَصِفُونَ١٨٠
ENExalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
- 181
وَسَلَـٰمٌعَلَىٱلْمُرْسَلِينَ١٨١
ENAnd peace upon the messengers.
- 182
وَٱلْحَمْدُلِلَّهِرَبِّٱلْعَـٰلَمِينَ١٨٢
ENAnd praise to Allah, Lord of the worlds.
Translations: Korkut (BS), Sahih International (EN). Transliteration: en.transliteration (alquran.cloud). Recitation with verse and word timings: Mishary Alafasy (quran.com). Text: alquran.cloud + quran.com.